Примеры употребления "podrá" в испанском

<>
¿Podrá aprender de la experiencia? Способно ли оно извлекать уроки из опыта?
Se podrá bajar sin costo. Он будет бесплатен для скачивания.
¿Qué podrá hacerse al respecto? Что же нам с этим делать?
no pueden verse, Nadie podrá jamás. Никто никогда не увидит.
Podrá traducir de una lengua a otra. перевод с одного языка на другой.
Porque ya no podrá oír los ronquidos. Потому что они больше невозможно терпеть храп.
Pronto su ánimo podrá iluminarse un poco: Но можно с уверенностью сказать, что их настроение вскоре улучшится:
¿Podrá sobrevivir el G-8 a San Petersburgo? Переживёт ли "большая восьмёрка" Санкт-Петербург?
Entonces nada podrá pasar a través de ellos. Так что никто и ничто сквозь них не пройдет.
no se podrá vender cremas ni lociones para depilar; нельзя будет продавать кремы для удаления волос и лосьоны;
Entonces, ¿podrá proveer de irrigación a toda la comunidad? И она снабдит орошением всю деревню?
Mientras eso siga así, la integración no podrá tener éxito. И до тех пор, пока ситуация не изменится, интеграция будет невозможна.
Podrá o no tener un bebé después de este vuelo. Сумеет ли она родить ребенка после этого полета.
Ok, cómo exactamente creamos esta innovación que podrá estremecer el mundo? Окей, так как в действительности мы создаем эту будоражащую мир, если угодно, инновацию?
Mientras más inversión extranjera consiga un país, menos podrá atraer otro. Страны состязаются за капитал, перемещающийся на международном уровне.
La guerra en Europa, nos dijimos, nunca podrá volver a suceder. Мы говорили себе, что война в Европе теперь невозможна.
Y tenemos un mundo que no se podrá considerar tan dividido. Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным.
Esta es una idea vigorosa, alguno podrá decir que es peligrosamente vigorosa. Очевидно, что эта идея мощная, некоторые даже считают её силу опасной.
Microsoft ya no podrá controlar la difusión del conocimiento en el mundo. Microsoft больше не будет осуществлять контроль над распространением знаний в мире.
si uno tiene un producto pobre, ni la mejor publicidad podrá venderlo. плохому товару не поможет даже самая лучшая реклама".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!