Примеры употребления "poderío" в испанском

<>
Переводы: все61 могущество6 власть5 другие переводы50
En efecto, toda Europa depende del poderío estadounidense. И на самом деле, большая часть Европы зависит от могущества Соединенных Штатов.
Una vez más, Estados Unidos está aprendiendo los límites de su poderío militar. Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти.
Hace sesenta años, la caída de este poderío cambió nuevamente este destino. Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз.
En situaciones tan dramáticas es donde el poderío de Estados Unidos es más fuerte. В подобных критических ситуациях власть США проявлялась в полной мере.
Los problemas de gestión económica de occidente también disminuirán su poderío militar. Неумелое экономическое руководство запада также снижает его военное могущество.
Pero si, a pesar de su poderío militar, fracasara, crearía un vacío de poder y desestabilizaría a la región. Но если бы, несмотря на всю свою военную мощь, они не справились с данной задачей, то создался бы вакуум власти, который привёл бы к дестабилизации региона.
Cómo responda Estados Unidos al ascenso del poderío chino es uno de los retos de política exterior más importantes del siglo veintiuno. Как Америка реагирует на усиление могущества Китая, является одним их самых важных вопросов внешней политики двадцать первого века.
Este poder duro significa "la ley y el orden" en el ámbito interno y poderío militar en el externo. Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи.
La paradoja del poderío estadounidense es que la mayor potencia desde los tiempos de Roma no puede lograr muchos de sus objetivos unilateralmente en una época de información global. Парадокс американского могущества заключается в том, что в эпоху глобальной информации крупнейшая со времен Древнего Рима держава не может достичь многих своих целей в одностороннем порядке.
El primer periodo de la presidencia de George W. Bush estuvo marcado por la unilateralidad y el poderío militar. Первый президентский срок Джорджа В. Буша был отмечен односторонним разрушением и военной властью.
Y sin embargo, es probable que Lee Kuan Yew tenga razón cuando dice que aunque China "hará sudar tinta a los Estados Unidos", no superará el poderío general estadounidense durante la primera mitad de este siglo. Однако, Ли Куан Ив, возможно, прав, говоря, что Китай "составит серьезную конкуренцию США за их же деньги", но не превзойдет их по совокупному могуществу в первой половине этого столетия.
¿Es la población, el poderío militar o el desarrollo económico? Население, военная мощь или экономическое развитие?
Los regímenes militares que los precedieron basaban su poderío en sus soldados. Предыдущие военные режимы опирались на своих солдат.
La guerra estaba pensada como una demostración de poder estratégico de poderío militar. Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки.
Hace cien años, el ascenso del poderío militar japonés cambió el destino de Asia. Сто лет назад рост военной мощи Японии изменил судьбу Азии.
¿Qué límites al uso del poderío militar de EE.UU. son aceptables o necesarios? Какие пределы использования военной мощи США допустимы или необходимы?"
Por un lado, Alemania había superado a Gran Bretaña en poderío industrial en 1900. Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году.
Hasta ahora, las fuerzas de Kadafi han recurrido al poderío aéreo de manera selectiva. До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
Hoy ningún país ni combinación de países puede hacer frente al poderío militar americano. Сегодня ни одна страна либо группа стран не в состоянии противостоять военной мощи Америки.
el poderío de nuestro ejército, de nuestra fuerza aérea, nuestra armada y de nuestros aliados. в том, насколько сильной была наша армия, наша авиация, наш флот и насколько сильными были наши союзники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!