Примеры употребления "poco después" в испанском с переводом "вскоре"

<>
Переводы: все114 вскоре93 другие переводы21
Y poco después se suicidó. Вскоре он совершил самоубийство.
Poco después me mudé a Tennessee. Вскоре после этого я вернулась в Теннесси.
Poco después, los inspectores regresaron a Tarmiya. Вскоре после этого инспекторы возвратились в Тармию.
Poco después del accidente, llegó la policía. Вскоре после происшествия приехала полиция.
Bien, la segunda parte de eso, poco después. В продолжение этого, вскоре я направился к Полу Аллену.
Poco después, la Secretaria de Estado, Hillary Clinton, dijo: Вскоре после этого государственный секретарь Хилари Клинтон сказала:
Su padre murió poco después de que ella nació. Отец умер вскоре после её рождения.
quienes firmaron un documento de protesta fueron despedidos poco después. те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
Y, poco después, nos fuimos del país y regresamos a Suiza. Вскоре после этого мы покинули страну и вернулись в Швейцарию.
Pero fueron detenidos poco después en una parada en Landsberger Allee. Но они были вскоре арестованы на остановке на Ландсбергер-Аллее.
Poco después, la USAID fondeó su propio gran programa de erradicación. Вскоре USAID основало свою собственную большую программу по уничтожению мака.
Así que, aquí está lo que sucede poco después de comenzar a ver. Вот что происходит вскоре после восстановления зрения.
Poco después, mis padres se separaron, y vine a Turquía con mi madre. Вскоре мои родители разошлись, и я переехала в Турцию с моей мамой.
Poco después, fui a un colegio de mujeres en Boston luego en Michigan. Вскоре после этого я поехала в женский колледж в Бостон, потом в Мичиган.
Mi hijo, poco después de su primer año, diría "gaga" queriendo decir agua. Мой сын вскоре после первого дня рождения стал говорить "гага", что значило "вода".
Poco después de ser elegido primer Presidente izquierdista del Uruguay, Tabaré Vázquez declaró: Вскоре после свого избрания первый президент Уругвая левого толка Табаре Васкез заявил:
Poco después, el comité nacional de los medios de comunicación condenó el programa. Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу.
Poco después se hizo realidad la idea de crear un régimen títere en Varsovia. Вскоре после этого была реализована идея установления в Варшаве марионеточного правительства.
Poco después, el pánico financiero se expandió a Indonesia y Corea, luego a Malasia. Вскоре после этого финансовая паника распространилась на Индонезию и Корею, а потом на Малайзию.
Las feministas pioneras marroquíes iniciaron sus actividades poco después de la independencia en 1956. Первые марокканские феминистки начали свою работу вскоре после обретения страной независимости в 1956 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!