Примеры употребления "poca" в испанском

<>
Переводы: все722 мало501 другие переводы221
A poco dinero, poca salud. Беднее всех бед, когда денег нет.
Muy poca gente los apoya. Их поддерживает ничтожное меньшинство.
Se desperdicia muy poca agua. Упускаем совсем немного воды.
Australia, simplemente porque hay poca población. Австралия, потому что там немного людей.
Hay muy poca economía de escala. Эффект масштаба очень маленький.
Hay poca posibilidad de que hoy llueva. Маловероятно, что сегодня будет дождь.
Tienen muy poca tecnología del siglo XX. Там почти нет технологий 20-го столетия.
Trae poca satisfacción el arte que se enchufa. Это не очень то удобно, когда предмет искусства включается в разетку.
Cortesia de boca gana mucho a poca costa. Ласковое слово не трудно, а споро.
Sé que se me acusa de poca modestia. Я знаю, что меня обвиняют в нескромности.
Quizá haya poca razón para preocuparse de inmediato. Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства.
Y saben que eso no es poca cosa. И знаете, что я вам скажу, - мне этого достаточно.
Incluso en relación con el Iraq hubo poca unidad. Даже в отношении Ирака не было единства мнений и позиций.
A decir verdad, presté poca atención a sus preparativos. Я не обратила особого внимания на способ их приготовления.
Vietnam tenía familias numerosas y poca expectativa de vida. во Вьетнаме - большие семьи и люди живут недолго.
el problema comienza cuando se tiene mucha o muy poca. проблема возникает, когда вы слишком уверенны или слишком неуверенны.
la democracia es de poca importancia para el Tercer Mundo. демократия не важна для стран третьего мира.
Las islas de poca altitud como las Maldivas quedarán sumergidas. Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду.
Su pobreza causa poca productividad agrícola y ésta intensifica su pobreza. Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность.
Las sanciones también tienen poca probabilidad de asegurar una amplia aceptación. Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!