Примеры употребления "poblaciones" в испанском

<>
Переводы: все1267 население1161 народонаселение13 другие переводы93
Hay dos poblaciones de atunes. Итак, мы имеем две популяции тунца,
Hay dos poblaciones de atún rojo: Там живут две популяции голубых тунцов:
Eso es biología de las poblaciones básica. Это популяционная биология 101.
Esos estudios requieren de poblaciones mucho más grandes. Такие исследования потребуют значительно большего количества людей.
10 de ellos, con los mejores genetistas de poblaciones. В 10 из них работают лучшие генетики.
Se han secuenciado 185 africanos de dos poblaciones de África. Они определили последовательности 185 африканцев из двух популяций Африки.
Estamos viendo a un gran incremento en las poblaciones de cuervos. неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон.
Hay un contagio emocional que se produce en las poblaciones humanas. Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
Aquí dice que la pesca de rabil viene de poblaciones sostenibles. Вот вам желтопёрый тунец, пойманный на гарпун, - идёт из экологически устойчивых запасов.
Pero las cosas no se difunden aleatoriamente en las poblaciones humanas. Однако всё это не распространяется в сообществе случайно.
En las zonas conflictivas, las "áreas de esperanza", hay poblaciones mixtas. В местах особенно важных для сохранения океана их популяции смешанные.
Y sus poblaciones no los están presionando para actuar de otra manera. А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому.
Y luego los ornitólogos pueden ir y ayudar a seguir las poblaciones, migraciones, etcétera. И затем орнитологи могут взять и отследить популяции, миграции и так далее.
De hecho, se obtuvo el mismo resultado en todas las poblaciones sometidas a estudio. По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены.
Debieron de hacer pensar a sus poblaciones en sus propias condiciones políticas, tan raquíticas. Должно быть, они обратили внимание людей на застойную политическую ситуацию в их собственных странах.
Más aún, cambiaría la distribución de algunas enfermedades, haciendo más vulnerables a las poblaciones humanas. Кроме того, изменилось бы распространение определенного количества болезней, что в свою очередь сделало бы человечество более уязвимым.
Las poblaciones restantes de ballenas fueron salvadas por innovadores tecnológicos y capitalistas maximizadores de ganancias. Оставшиеся популяции китов удалось спасти усилиями изобретателей и жадных до прибыли капиталистов.
Se puede pensar en esto como una pirámide de virus emergentes de animales a poblaciones humanas. И процесс проникновения вирусов от животных в человеческую популяцию можно представить себе в виде пирамиды.
Sólo así podemos proteger de verdad a nuestras poblaciones, nuestros países, nuestra economía y nuestra sociedad mundial. Только таким образом мы действительно можем защитить наших людей, наши страны, нашу экономику и наше глобальное сообщество.
Las poblaciones de esos países necesitan que se inicie ya una reforma política gradual, sostenida y seria. Народы этих стран должны сегодня начать последовательный, жизнеспособный и серьезный процесс политических реформ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!