Примеры употребления "plumas" в испанском

<>
Me dijo, "Si, plumas, piel, hueso, restos, secados y procesados en alimento." Он ответил,- "Да, перья, кожа, костная мука, остатки, высушенные и переработанные в корм".
Sara tiene treinta y una plumas. У Сары тридцать одна ручка.
El viento moverá plumas en su dorso, lo cual impulsará sus patas. Ветер будет двигать их перья на спине, а они - перемещать лапы.
Cada uno se está dispersando al azar tratando de salvar sus escamas o sus plumas. Все разбегаются врассыпную в попытке сохранить свою чешую или перья.
Y a los forasteros, blancos, negros o marrones, alquitrán y plumas con ellos, y azotarlos hasta que salgan de la ciudad. А что же касается посторонних людей - белых, афро-американцев или метисов, окунуть их в смолу и перья и выгнать их кнутом из города.
Imaginemos que son muy buenos haciendo puntas de flechas, pero no sirven para hacer el mango de madera con las plumas atadas. Представьте, что вы очень хорошо делаете наконечники стрел, но вы не способны делать деревянные древки с перьями на конце.
Trabajé en otras partes de Nueva Zelanda también, en hermosas, frágiles áreas protegidas como en Fiordland, donde esta colonia de plumas de mar fue encontrada. Я также работал в других частях Новой Зеландии, на красивых, экологически уязвимых, защищенных территориях, таких как Фьордлэнд, где была найдена эта колония морских перьев.
Su razón para hacerlo iba encaminada a explicar las plumas de la cola del pavo real macho, que constituyen un estorbo evidente, y la melena, aparentemente inútil, del león macho. К этому его побудило желание объяснить причину наличия у самцов павлина явно мешающих им хвостовых перьев и наличие у самцов льва, казалось бы, бесполезных грив.
Cuando este grano, que los humanos podrían comer directamente, se da a los pollos, estos usan parte del mismo para crear huesos, plumas y otras partes del cuerpo que no podemos comer. Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу.
Empecé - vine directamente aquí desde la muy profunda selva tropical en Ecuador, donde estaba - sólo se puede llegar ahí por avión- con indígenas que se pintan las caras y usan plumas de papagayo en sus tocados. Я тронулась в путь - и приехала сюда прямо из глубины тропических лесов Эквадора, где я была - а туда можно добраться только на самолете - там живут аборигены с раскаршенными лицами и перьями попугаев в головных уборах.
Es también una pluma de mar. Это тоже морское перо.
Así que dejó la pluma en la mesa. Он положил ручку и сказал:
Los fundamentos de la escritura, ¿sirven para afilar la pluma? Относится ли к основам писания умение чинить перо?
En la arena internacional, la pluma de Eban era su espada, y la palabra, su lanza. На международной арене перо Эбена было его мечом, а слово - его копьем.
Imagínense, si quieren, que estoy acariciándoles el brazo con esta pluma, como estoy acariciando el mío en este momento. Так вот, представьте, например, что я провожу по вашей руке этим пером так, как я провожу по своей руке прямо сейчас.
Obtener el detalle de una pluma créanme, si hay alguien aquí que sabe algo de rayos X, es un desafío enorme. Чтобы получить подробное перо, поверьте мне, если кто-то здесь что-нибудь понимает в рентгене, это достаточно сложная задача.
Lo peor era que tenía alodinia, un término médico usado para el fenómeno que acabé de explicar con la pluma y la antorcha. Самое плохое - это то, что у нее была аллодиния, медицинский термин, для обозначения феномена, который я только что показал с пером и горелкой.
Mi pluma recorre la página cual morro de animal extraño con forma de brazo humano enfundado en la manga de un holgado suéter verde. Моё перо движется по странице как хобот неведомого животного, видом напоминающего человеческую руку, одетого в рукав свободного зелёного свитера.
Imagínense que estuviera acariciando el brazo de sus niños con esta pluma y su cerebro les dijera que lo sintieran como una antorcha caliente. Представьте, что я проводил по руке вашего ребенка этим пером, а его мозг сигнализировал ему о том, что он чувствовал эту раскаленную горелку.
Los grandes códices ornamentales de la alta Edad Media cedieron su lugar a los "manuales" portátiles diseñados para la caligrafía más ligera de una pluma. Большие, украшенные орнаментом рукописные книги раннего средневековья дали начало переносным "записным книжкам" для легкого прикосновения птичьего пера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!