Примеры употребления "pleno" в испанском

<>
Переводы: все266 полный190 пленум1 другие переводы75
La crisis energética estaba en pleno apogeo. Энергетический кризис был на пике.
la estabilidad de precios y el pleno empleo. стабильность цен и отсутствие безработицы.
Este es el lago Baikal en pleno invierno siberiano. Это озеро Байкал в разгар сибирской зимы.
el Pakistán debe pasar a ser un colaborador pleno. Пакистан должен стать полноправным партнером.
Sus culturas políticas aún no logran un desarrollo pleno. Их политическая культура недостаточно развита.
No recomiendo sentarse sobre una gárgola en pleno enero, desnudo. Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января.
era pleno invierno, y era un invierno muy, muy severo. это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы.
Ese soy yo corriendo en el jardin trasero en pleno verano. Это я бегу по заднему дворику в середине лета.
Estos son los rusos trabajando en el hielo, en pleno invierno siberiano. Вот они, русские, работающие на льду в разгар сибирской зимы.
De manera que el pleno impacto de la crisis todavía está por venir: Следовательно, основной удар кризиса все еще впереди:
Japón también debería ser participante de pleno derecho en los acuerdos regionales asiáticos. Япония также должна быть полноправным членом азиатских региональных образований.
Hoy, diez países ex comunistas son miembros de pleno derecho de la Unión Europea. Сегодня десять бывших коммунистических стран стали полностью интегрированными членами Европейского Союза.
Pero la arquitectura es ese éxtasis pleno de que el futuro puede ser mejor. Но архитектура - это порыв, это вера в лучшее будущее.
las manufacturas aeroespaciales casi han desaparecido de California pero están en pleno auge en Texas. воздушно-космическая промышленность практически исчезла в Калифорнии, а в Техасе она переживает небывалый подъём.
Además, en pleno auge de los ingresos petroleros, el vecindario arde en llamas de revolución. Более того, хотя доходы от экспорта нефти растут, соседние страны объяты революционным пламенем.
Y yo, de verdad, dormí a un metro del oso en pleno bosque, y lo fotografié. И я тоже прилёг в нескольких метрах от него и сфотографировал его прямо в лесу!
Así que, me titulé en una piscina en un YMCA en pleno invierno en Búfalo, Nueva York. И я, вообще говоря, прошёл сертификацию в бассейне в YMCA посреди зимы в Буффало, штат Нью-Йорк.
En Rumania, quienes lucharon por una ley de libertad de información hicieron un uso pleno de ella. В Румынии те, кто боролся за принятие Акта о свободе информации, максимально используют его.
La variada representación política, en pleno tiempo electoral, mostró el carácter unitario del trabajo realizado por Trinijove. Различное политическое представление во время выборов показало единый характеры работы, сделанной Trinijove.
Soy un socio pleno de ese clero y aquí dentro en algún lado tengo gafas de diseño. Я - полноценный член этого братства, где-то тут у меня мои модные очки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!