Примеры употребления "planificación" в испанском

<>
Переводы: все134 планирование110 другие переводы24
La planificación es muy importante. Планироване чрезвычайно важно.
el concepto, la planificación, es decir. концепция, план,
los imanes empiezan a promover la planificación familiar. имамы начинают поддерживать контроль рождаемости.
La distribución es azarosa y descoordinada, sin la menor planificación. Распределение помощи происходит непродуманно, стихийно и несогласованно.
Así que para lograr un resultado realista creo que hace falta planificación. Для достижения нужного результата нужно всё хорошо спланировать.
Por supuesto, no hay argumentos para volver al socialismo y la planificación central. Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет.
A pesar de su riqueza y planificación, los saudíes siguen vulnerables a las turbulencias que les rodean. При всем их богатстве и предусмотрительности саудиты остаются уязвимыми перед лицом происходящих вокруг них беспорядков.
Hacia finales del año, se inició la planificación familiar en Vietnam y surgieron las familias más pequeñas. К концу года во Вьетнаме ввели контроль рождаемости, и размер семей уменьшился.
Los gobiernos libres deben hacer que la planificación de las comunicaciones sea un componente fundamental de todos los aspectos de esta lucha. Правительства свободных стран должны разработать основные компоненты для каждого из аспектов этой битвы.
Un informe sobre este tema fue elaborado en 2011 por el Centro de análisis de problemas y planificación de la gestión pública. Доклад об этом в 2011 году подготовил Центр проблемного анализа и государственно-управленческого проектирования.
Y el Estado, claro, ejerce autoridad en muchas otras áreas como ya sabemos, en cuestiones como la planificación un-hijo-por-familia. И власть государства, конечно, распространяется на многие области - об этом нам уже известно - например, правило одного ребёнка в семье.
La propagación urbana de Nueva Delhi, Mumbai, Chennai y Bangalore ha avanzado sin controles, sin planificación y con una subinversión en infraestructura durante demasiado tiempo. Разрастание городов Дели, Мумбаи, Ченнаи и Бангалора продолжается беспрепятственно, без всякого плана, а также при слишком долго продолжающемся недостатке инвестиций в инфраструктуру.
los incentivos económicos, los mercados, la competencia y la internacionalización han sustituido significativamente la planificación centralizada y autoritaria, los procesos administrativos, el monopolio y la autarquía. экономическая инициатива, рынки, конкуренция и интернационализация в значительной степени заменили командные, административные процессы, монополию и автаркию.
En el pasado se ha adoptado una política en que el estado obliga a prestar dinero, y no sólo en los sistemas de planificación central de los sistemas comunistas. Принуждаемое государством кредитование уже осуществлялось в прошлом и не только в секторе централизованных систем коммунистических экономик.
Bhutto, la dirigente de un partido secular que ahora goza de un importante apoyo en Washington, dominaría la planificación de políticas en el próximo gobierno a expensas de Musharraf. Бхутто, лидер светской партии, которая теперь пользуется крепкой поддержкой Вашингтона, будет доминировать в процессе разработки политического курса в следующем правительстве за счет Мушаррафа.
En efecto, durante la Gran Depresión de los años treinta, era común que los intelectuales de Occidente se convirtieran al comunismo y la planificación central era la panacea esperada. Во времена Великой депрессии 1930- гг. среди западных интеллектуалов даже было обычным делом считать панацеей от всех бед коммунизм и плановую экономику.
Establecer un Grupo Evaluador de planificación de fuerzas dentro del secretariado del Consejo de Ministros para coordinar las presiones competitivas que deben animar a los gobiernos a mejorar sus capacidades militares. · Создание Группы контроля из числа проектировщиков по вооруженным силам, расположенной в пределах секретариата Совета министров, для координирования давления со стороны равной группы, что будет поощрять улучшение правительствами военных возможностей своих государств.
Para ello, su jefa de planificación de políticas, la profesora de Princeton Anne-Marie Slaughter, ha promovido los EE.UU. como centro preferente de una red mundial de personas, instituciones y relaciones. Для этого её главный планировщик политики профессор Принстонского Университета Энн-Мэри Слотер расхваливает США как удачный центр глобальной сети народов, различных организаций и взаимоотношений.
Muchos de nosotros nos resistiríamos a un mundo así, no porque sería un mundo injusto o causaría más dolor y sufrimiento, sino por el grado excesivo al que habría llegado su planificación y diseño. Но многие из нас не приняли бы такой мир - не из-за его несправедливости и того, что он приведет к росту опасностей и страданий, а из-за того, в какой степени он будет плановым и сконструированным.
Estudios preliminares realizados por parte de "Planificación de los Sistemas Alimenticios Europeos" de la Fundación Europea de Ciencias podrían resultar útiles a la hora de diseñar una política que abarque a toda la UE. В этой связи предварительные исследования Европейского научного института "Перспективный взгляд на европейские пищевые системы" мог бы сыграть положительную роль в разработке политики европейского масштаба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!