Примеры употребления "pies cúbicos" в испанском

<>
Se estima que los campos de gas natural en el este del Mediterráneo almacenan hasta 122 billones de pies cúbicos, lo suficiente para abastecer a todo el mundo por un año. Запасы газовых месторождений в восточной части Средиземного моря, согласно оценкам, составляют 122 триллиона кубических футов, чего достаточно, чтобы обеспечивать в течение года весь мир.
Uno simplemente las recogía con ambos pies. Просто надо поднимать их двумя ногами.
Controlan 13,8 millones de kms cúbicos de océano, y eso es entre 1% y 2% de toda el agua oceánica del planeta. Они контролируют около 14 миллионов кубических километров океана, а это примерно 1-2% всей океанской воды на планете.
Es extraordinario ser llevado por un sacerdote - podrán ver que el sacerdote no lleva zapatos porque no debe haber nada entre los sagrados pies del Mamo y la tierra. Это удивительное ощущение, когда тебя принимает священник - и вы видите, что этот священник никогда не носит обуви, потому что ноги его священны - и ничего не должно быть между стопами Мамо и землёй.
Encontramos a B-rex bajo cientos de metros cúbicos de roca. Мы нашли его под тысячей кубических ярдов скалы.
Y, de hecho, cuando hice la entrevista, el auto-retrato vivo con ella, había tres ex-directores de la CIA básicamente sentados a sus pies, simplemente disfrutando su presencia. И, по правде сказать, когда я брал у нее интервью, когда она была героем программы три бывших директора СиАйЭй буквально сидели у ее ног, просто наслаждаясь ее присутствием.
Desde el pasado martes, la terminal recibe un millón de metros cúbicos de gas ruso cada hora. С прошлого вторника терминал получает один миллион кубических метров газа каждый час.
Y cuando terminé, me ofreció su camisa para limpiarme los pies y amablemente me acompañó hasta la salida. А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода.
Un segundo tubo debería concluirse a finales de 2012 que permitirá suministrar un total de 55.000 millones de metros cúbicos de gas, es decir, suficiente para cubrir todo el consumo francés. Второй трубопровод должен быть готов в конце 2012 года, обеспечив поставку в общей сложности 55 тысяч миллионов кубических метров газа, эквивалентных всему потреблению Франции.
Y mantener tu peso sobre tus pies, sobre tus músculos más fuertes. как и перенос веса на ноги, которые являются самыми мощными из всех мускулов.
Con este nuevo gasoducto, cada año llegarán 27,5 millones de metros cúbicos de gas ruso adicionales a Europa occidental a través de un primer tuvo de 1.224 km que comunican la región de San Petersburgo con el Land de Mecklemburgo-Pomerania. По новому газопроводу 27,5 тысяч миллионов дополнительных кубических метров газа будут поступать каждый год в Западную Европу по первому трубопроводу длиной 1 224 км, соединяющему Ленинградскую область с землей Мекленбург-Померания.
de manera que el movimiento de tus pies cambiará el color del horizonte. Таким образом движение ног изменит цвет горизонта.
Los volúmenes de desechos son tan grandes -se calcula que llegan a 30 millones de metros cúbicos (suficiente para llenar más de 20 veces el Domo de Tokio de 55.000 plazas)- y el material tan complejo que los pasos finales de la gestión tienen que optimizarse cuidadosamente, incluso si el principal agente contaminante es el radiocesio, que tiene una vida relativamente corta. Объемы отходов настолько велики,- согласно оценкам они составляют 30 миллионов кубических метров (этого достаточно, чтобы заполнить рассчитанный на 55 тысяч зрителей Tokyo Dome более 20 раз) - а материалы настолько сложны, что финальные шаги руководства должны быть тщательно оптимизированы, даже если основным загрязнителем является относительно быстро распадающийся радиоактивный цезий.
Pies ligeramente separados, los brazos más o menos en ángulo de 90 grados, baquetas más o menos en forma de "V", mantén esta cantidad de espacio aquí, etc. Слегка расставь ноги, руки на 90 градусов, палочки держи в форме буквы V, сохраняй такое-то расстояние здесь и так далее.
Puede transportar hasta 29 toneladas en sus 57 metros cúbicos de espacio disponible recomendado -mercancías por un valor aproximado de 500.000 dólares (o más) al venderlas en los comercios minoristas-. Он вмещает до 29 тонн в своих 2000 кубических футов рекомендованного полезного пространства - товары приблизительно на сумму $500000 (или больше) при розничной продаже.
Apenas podías ver a cinco pies de distancia. С трудом замечал что-либо даже в полутора метрах.
Se ha impuesto un aumento de los impuestos del 12 por ciento a los coches que consumen mucha gasolina, junto con reducciones a los de motores pequeños y se va a establecer un nuevo impuesto del 5 por ciento a los entarimados de madera e incluso a los palillos para comer, para los que, según cálculos aproximados, se utilizan dos millones de metros cúbicos de madera al año. Налог на неэкономичные автомобили был повышен на 12%, наряду с понижением налога на малолитражные машины, и новый 5% налог был введен на деревянные полы и даже палочки для еды, на производство которых, по оценкам, уходит 2 миллиона кубометров древесины в год.
Debo decir que son pies muy seductores. Потрясающие ножки, надо сказать.
Si el volumen de su producción es demasiado pequeño como para completar los 57 metros cúbicos de espacio dirigidos a un solo país, no está conectado a la red. Если объем вашего производства слишком мал, чтобы заполнить 2000 кубических футов пространства товарами для одной страны, вы не являетесь частью сети.
Todo estaba a mis pies. Все было у моих ног.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!