Примеры употребления "perspectivas" в испанском

<>
Ambas perspectivas están mal guiadas. Однако обе эти перспективы являются ошибочными.
¿Qué significan estos contrastes en términos de las perspectivas futuras? Что же эти контрасты значат для будущего?
Las perspectivas de corto plazo son inciertas. Краткосрочная перспектива не ясна.
Las perspectivas de un futuro estable parecen cada vez más sombrías. Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной.
Quiero decir que hablamos de perspectivas inusuales. Я имею в виду необычную перспективу.
Sus perspectivas enriquecerán los esfuerzos por desarrollar una agenda que se ocupe de sus prioridades. Их взгляды на будущее внесут вклад в разработку плана по решению этих приоритетных проблем.
"Las perspectivas son desoladoras", "El pronóstico es grave". "Перспективы безрадостны", "Мрачный прогноз."
Pero no hubo consenso alguno sobre las perspectivas a más largo plazo para los precios de la vivienda. Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию.
Entre esas perspectivas pesimistas, buscamos ansiosamente señales alentadoras. Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки.
Sin perspectivas de un juicio justo en un futuro previsible, los funcionarios de Gadafi languidecen en las cárceles. При отсутствии перспектив справедливого судебного разбирательства в обозримом будущем чиновники Каддафи томятся в тюрьмах.
Seguramente ese niño tiene mejores perspectivas de vida. Конечно, у такого ребенка больше жизненных перспектив.
Pero lo que deberíamos promover es el tipo correcto de crecimiento -un crecimiento que no devaste nuestras perspectivas futuras. Тем не менее, нам необходимо стремиться к правильному росту - такому росту, который не будет уничтожать наши перспективы в будущем.
Pero en este momento, las perspectivas parecen dudosas. Но в данный момент перспективы выглядят сомнительными.
Sin embargo, no existen mecanismos de este tipo, ni perspectivas de que se cree alguno en el futuro cercano. Но такого механизма сейчас не существует, и нет шансов, что он будет создан в ближайшем будущем.
Sin embargo, las perspectivas económicas siguen siendo sombrías. Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной.
Del otro lado de la isla se encuentra una democracia estable con perspectivas promisorias de un futuro razonablemente próspero. По другую сторону границы размещается стабильная демократическая страна с многообещающими перспективами успешного будущего.
Y, en efecto, las perspectivas no resultan alentadoras. И в самом деле, перспективы не воодушевляющие.
Tenemos los conocimientos para asegurar nuestro futuro mediante la mejora de las perspectivas de vida de todos nuestros niños pequeños. Мы обладаем знаниями о том, как можно улучшить наше будущее посредством повышения жизненных перспектив всех наших маленьких детей.
Las perspectivas de un desarrollo pacífico son escasas." Перспективы мирного развития слабы".
Si bien no podemos tener la certeza sobre cómo evolucionará China, no tiene sentido obstaculizar las perspectivas de un mejor futuro. В то время как мы не можем быть уверены в том, как эволюционирует Китай, нет смысла исключать перспективу лучшего будущего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!