Примеры употребления "periodo" в испанском

<>
Переводы: все861 период584 время96 эпоха6 цикл1 другие переводы174
No disfrutamos de un periodo de luna de miel. Но медовый месяц нам не светил.
Hace un año surgió otro periodo de excesivo pesimismo: Летом 2003 года общественные дебаты и настроение рынка в еврозоне находились под влиянием продолжительной дефляции в Японии и в ожидании возможного дефляционного процесса в Америке.
También se efectúan a lo largo de un periodo de tiempo. Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время.
Ahora les muestro Suecia en el mismo periodo de 16 años. Швеция прошла те же 16 лет.
Es un gran cambio, en un periodo muy corto de tiempo. Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени.
Pero hay algo más que ocurrió en Uganda en éste periodo. Но в действительности, в это время в Уганде произошло кое-что ещё.
el "tiempo libre significativo" se desgasta después de un periodo de tiempo. удовольствие от "значимого досуга" постепенно сходит на нет.
El soldado británico promedio, presta servicio por un periodo de 6 meses; Средний Британский солдат находится на службе всего 6 месяцев;
Sin embargo, el periodo de luna de miel está llegando a su fin. Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу.
Veinte años es un largo periodo para no tener casi nada de crecimiento económico. Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста.
Pero los científicos durante un largo periodo han pensado que esto simplemente sería imposible. Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным.
Pero lo he visto cambiar más allá de la descripción, en ese corto periodo. Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени.
lo veo por un periodo largo de tiempo, y realmente hago algo al respecto. Если это мазолит мне глаза достаточно долго, то я действительно делаю что-то.
Estas son imágenes tomadas a lo largo de un periodo de unos seis segundos. А это фотографии с 6-секундным интервалом.
Ningún periodo de expansión en los Estados Unidos se ha apagado simplemente por sí mismo. Как всегда, толчок дала Федеральная Резервная Система (ФРС).
Este periodo de tiempo daría tanto a Turquía como a la Unión una oportunidad de compatibilizar. За это время как у Турции, так и у Евросоюза будет возможность прийти к соглашению.
Hay factores de la economía estadounidense que han sido fuente de preocupación durante un largo periodo: Уже давно в экономике США наблюдается ряд тревожных факторов:
La brutalidad de los judíos mitigó el sentimiento de culpa por el periodo de la guerra. Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
Y asombrosamente muchas innovaciones de ese periodo tienen un café en alguna parte de sus historias. И с этого времени поразительное количество нововведений так или иначе связано с кофейнями.
Pienso que esta cantidad podría por lo menos duplicarse y garantizarse por un periodo más largo. По-моему мнению, указанная сумма может быть увеличена как минимум в два раза и гарантирована на более длительный промежуток времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!