Примеры употребления "perfectas" в испанском

<>
Las Naciones Unidas distan de ser perfectas. ООН вовсе не совершенна.
Naturalmente las políticas públicas en lo que se refiere a cualquier castigo no pueden esperar hasta que las evidencias sean perfectas. Конечно, выработка государственной политики по любому виду наказания не может ждать до тех пор, пока появятся совершенные данные.
Si bien la reglamentación cautelar y la supervisión nunca pueden ser perfectas, ampliar esa vigilancia a los fondos de cobertura y otras instituciones no reglamentadas puede moderar las desventajas. В то время как разумное регулирование и контроль не могут быть совершенными, распространение такого контроля на хедж-фонды и другие нерегулируемые организации все же может уменьшить негативные последствия.
Es el mecanismo de conducción perfecto. Это совершенный механизм вождения.
Como ven, es casi perfecta. Обратите внимание, он практически безупречен.
Sin embargo, la información nunca es perfecta. Однако информация никогда не бывает полной.
Y desplegamos el avión y todo salió perfecto. Мы разложили самолет и все отлично работало.
No es perfecto, pero es mucho, mucho mejor de lo que te esperarías, dado un modelo tan caótico como el nuestro. Не идеален, конечно, но гораздо лучше того, что все ожидали увидеть, учитывая нашу абсолютно хаотичную структуру.
Todos sabemos que nadie es perfecto. Все мы знаем, что никто не совершенен.
El francés de Tom es perfecto. Французский Тома безупречен.
Perros, gatos y ratas vivían en perfecta armonía. Собаки, кошки и крысы жили в полной гармонии.
Ahora, si estas ideas parecen familiares o incluso un poco anticuadas, perfecto; Теперь, если эти идеи кажутся знакомыми или, возможно, даже немного устаревшими, это отлично;
Eso sí, sólo será un anillo perfecto si la fuente, el objeto que causa el desvío y el ojo, en este caso, están en perfecta línea recta. Итак, это кольцо будет идеальным, если и источник, и дефлектор, и глаз, как в этом случае, лежат на абсолютно прямой линии.
Muy fracturado, bastante liso, o perfectamente liso. Вот это очень изломано, а вот это, можно сказать, гладко, а вот это совершенно гладко.
Y quiere que sea algo perfecto. И он хочет, чтобы все было безупречно.
todo esta perfectamente alineado con el hombre real. все в полном соответствии с тем, что есть у настоящего парня.
Y si puedo lograr, que la cámara perfecto, verán, a medida que me acerco. И, если приблизить камеру, ага, отлично, вы увидите, как я подбираюсь поближе.
Por supuesto, el procedimiento fue perfectamente legal: Процедура, конечно, была совершенно законной:
"tu tarea no es ser perfecto. "Ваша работа не должна быть безупречной.
Con un celibato perfecto por parte de los anfitriones. При полном безбрачии носителей
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!