Примеры употребления "pequeño pueblo" в испанском

<>
Y crecí en este pequeño pueblo agrícola del norte de Nevada. Я вырос в маленьком фермерском городке в северной Неваде.
En la izquierda, Julia Paltt, la alcaldesa de mi pequeño pueblo en Pacific Grove. Слева здесь Джулия Платт, мэр моего родного городка Пасифик-Гроув.
Y algunos de estos pacientes jugaron un video juego donde conducían alrededor de un pequeño pueblo. Некоторые из пациентов играли в видеоигру - ездили на машине по небольшому городу.
El equipo de Trabajo Sucio y yo fuimos llamados a un pequeño pueblo en Colorado, llamado Craig. Меня и команду "Грязных Работ" пригласили в маленький городок Крэйг в штате Колорадо.
Viví ese paradisiaco verano en un pequeño pueblo moldavo, sobrecogido por la milagrosa banalidad de un ambiente normal, seguro. он был солнечным и тихим, а полумрак комнаты ласковым и уютным.
El primer ejemplo que tomo es la sede corporativa de una compañía llamada Willis and Faber, en un pequeño pueblo al norte de Inglaterra, cercano a Londres. Один из моих примеров - штаб-квартира корпорации под названием Willis and Faber, в маленьком городе северо-восточной Англии, транспортно тесно связанном с Лондоном.
La fumigación en los campos de algodón DDT es algo terrible, sin embargo, es muy útil para eliminar millones de casos de muerte por malaria en un pequeño pueblo. Это ужасно распылять инсектицид ДДТ над полями хлопчатника, но его на деле стоит использовать для избежания миллионов смертельных случаев из-за малярии в маленьких деревнях.
nosotros, como pequeño grupo de activistas, hemos elaborado un proyecto de ley a favor de un defensor del pueblo de India. мы, маленькая группа активистов, предложили проект закона о защите гражданских прав правительству Индии.
Yo mismo nací en mi casa, en un pueblo pequeño en la zona rural de Corea. Я также был рожден дома в маленькой корейской деревне.
Yo crecí en un pueblo pequeño de Canadá, y soy un disléxico no diagnosticado. Я вырос в небольшой деревушке в Канаде, и у меня невыявленная дислексия.
Era un pueblo muy pequeño, con mercado semanal, en el que la gente, una vez a la semana, ponían todo a la vista. Это была очень маленькая деревенька, c базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
De hecho, China no sólo debe abstenerse de interferir en los asuntos internos de Hong Kong, sino que debe estimular al pueblo de Hong Kong a que defienda su sistema, que es mucho más pequeño. Действительно, Китай должен не только воздержаться от вмешательства во внутренние дела Гонконга, но и поддержать людей Гонконга, защищающих свою гораздо меньшую систему.
Nadie del pueblo me quería decir dónde estaba Hyun Sook pues la abuela siempre la había protegido de los occidentales. Никто из деревенских не говорил мне ничего о местонахождении Хьюн Сук, потому что бабушка всегда прятала ее от людей с Запада.
pero esta sí, porque es de calle, se pliega en este pequeño hueco. Она убирается и сворачивается в это маленькое отверстие.
300 mujeres han desaparecido en un pueblo fronterizo porque son morenas y pobres. В одном приграничном городе пропали без вести из-за смуглого цвета кожи и бедности 300 женщин.
El Transition, simultáneamente, expande el horizonte y a la vez hace más pequeño el mundo, todo más accesible. Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
Cada semana, extremistas religiosos toman otro pueblo africano. Каждую неделю религиозные экстремисты захватывают еще одну африканскую деревню.
Me siento pequeño e insignificante". Я чувствую себя крошечным и незначительным."
Si la supervivencia fiscal del gobierno depende de hacer que aumente el dinero de su propio pueblo. Если финансовое выживание правительства зависит от необходимости зарабатывать деньги на своих собственных гражданах,
Tenía un tumor pequeño en el cortex occipital. Небольшая опухоль в затылочной коре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!