Примеры употребления "pensamientos" в испанском

<>
Переводы: все355 мышление183 мысль154 помысел1 другие переводы17
Solo con pensamientos positivos se puede eliminar la negatividad. Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления.
Malos pensamientos generan malas acciones. Плохие мысли порождают плохие действия.
Y si tienes algo qué decir acerca de sus pensamientos, colectivamente, puede ser el momento para pensar acerca de ello. И если у тебя есть, что сказать об их общих помыслах, это как раз то самое время, когда об этом стоит задуматься.
Se trata de que la música fluya por sus mentes y sus pensamientos. а для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление.
Es percepciones, pensamientos, emociones, sueños. Это - восприятия, мысли, чувства, мечты.
El neocórtex es responsable de todos nuestros pensamientos racionales y analíticos y del lenguaje. Неокортекс несет ответственность за наше рациональное и аналитическое мышление, и язык.
Los pensamientos se expresan con palabras. Мысли выражаются словами.
Entonces, ¿Qué estaba mal en ese mito, y en todos los pensamientos pre científicos, y qué, entonces, hizo la diferencia? Что же не так с этим мифом и всеми остальными формами донаучного мышления, и в чем заключается фундаментальная разница?
Una está sola ante sus pensamientos. Вы оставлены один на один с вашими мыслями.
De hecho, tener espíritu cívico es tratado fuera de las esferas que tienen por objeto los pensamientos serios y propósitos adultos. По сути, к гражданскому сознанию относятся как к чему-то, что не считается серьезным мышлением и взрослыми целями.
Me es difícil verbalizar mis pensamientos. Мне трудно облечь свои мысли в слова.
Es siempre el centro de sus pensamientos. Это всегда на первом месте в ваших мыслях.
Está desarrollando energía en esa área a través de pensamientos. Он начинает вырабатывать энергию в этой области мозга с помощью мысли.
Es gracioso cómo esos pensamientos nos dan vueltas en la cabeza. Как эти мысли попадают к нам в голову?
Así que podemos usar el código genético para escribir palabras, frases, pensamientos. Итак, мы можем использовать генетический код для записи слов, предложений, мыслей.
Y así es como usa esos pensamientos y los convierte en acción. Именно так он превратил мысли в действие.
Tocqueville argumentaba que los regímenes democráticos determinan nuestros pensamientos, deseos y pasiones. Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
No podía perdonarme el haber perdido tantas y tantas horas con pensamientos negativos; И я не могла себе простить тех несчётных бесчисленных часов, растраченных на негативные мысли;
En palabras de Remnick, los tweets muestran "los pensamientos de un hombre joven: По словам Ремника, записи в блоге представляют собой "мысли молодого человека:
En la tercera, estamos mirando por la ventana y nuestros pensamientos vagan libremente. В третьей, вы смотрите в окно, позволяя своим мыслям блуждать от предмета к предмету, не сосредотачиваясь на чем - то конкретном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!