Примеры употребления "peligrosos" в испанском с переводом "опасный"

<>
Los relámpagos pueden ser peligrosos. Молнии могут быть опасны.
Son peligrosos al dar a luz. Он опасен для рожающих женщин,
Los peligrosos don nadies de China Опасные "маленькие люди" Китая
Son los únicos que son peligrosos. Только они опасны.
Pero la pregunta es, ¿son tan peligrosos. Но вопрос в том, настолько ли это опасно?
No son numerosos, pero son muy peligrosos. Их не так много, но они очень опасны.
Si estaba asustada, iba a lugares más peligrosos. Если я боялась, то шла в более опасные места.
Eran criminales, ladrones peligrosos productos de su propio entorno. Это были опасные преступники и мошенники, держащие с страхе собственное окружение.
Y eso puede ser inteligente en estos tiempos tensos y peligrosos. И это может быть очень разумным шагом в эти неспокойные, опасные времена.
Quería abandonar los tipos peligrosos de ciencia y conservar los buenos. Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное.
Los nanomateriales más peligrosos serían los que son a un tiempo móviles y tóxicos. Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы.
Sin embargo, sin suministro de sangre, la mayoría de estos cánceres nunca serán peligrosos. Однако без кровоснабжения большинство этих опухолей никогда не станут опасными.
¿Generará niveles peligrosos de inflación la participación del gobierno en el suministro de crédito? Приведет ли участие правительства в предоставлении кредитов к выходу инфляции на опасный уровень?
Todos los días se les lleva al tribunal esposados como si fueran delincuentes peligrosos. Каждый день их, словно опасных преступников, приводят в зал суда в наручниках.
"Todos los crujidos en la hierba son depredadores peligrosos y no sólo el viento". "Все шорохи в траве производят опасные хищники а не ветер"
Las minas de carbón del país están entre los lugares de trabajo más peligrosos del mundo. Угольные шахты Китая - одно из самых опасных рабочих мест в мире.
Mientras que nuestras dietas normalmente contienen niveles seguros, los complementos antioxidantes altamente concentrados pueden ser peligrosos. В то время как в нашем рационе антиоксиданты обычно содержатся в безопасных количествах, высокая их концентрация может быть опасна.
De hecho, para un país así los expertos locales no sólo sobran, sino que, además, resultan peligrosos. В действительности, подобной стране свои специалисты не только не нужны, но и опасны.
Esos tiempos son peligrosos para la democracia, porque ponen en peligro el consentimiento popular a los gobiernos democráticos. Подобные времена опасны для демократии, поскольку подвергают опасности доверие народа к демократическим правительствам.
Más importante aún, el comercio de divisas genera una fragilidad financiera global porque crea desajustes sustanciales -y peligrosos. Самое главное то, что торговля на разнице процентных ставок вызывает глобальную финансовую неустойчивость, создавая фундаментальные и опасные несоответствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!