Примеры употребления "peligros" в испанском

<>
Переводы: все404 опасность354 другие переводы50
Mi cuarto abunda en peligros. Моя комната кишит опасностями.
Los peligros del historicismo financiero Опасность финансового историзма
Cuando menos, podemos minimizar esos peligros. Самое меньшее, мы можем свести данные опасности к минимуму.
Los peligros de atacar a Irán Опасность нанесения удара по Ирану
Los peligros de una euroización prematura Опасности преждевременного введения Евро
Mi habitación está llena de peligros. Моя комната кишит опасностями.
Ambos entendían los peligros de la reforma política. Оба они понимали опасность политических реформ.
La situación en Haití está llena de peligros. Ситуация на Гаити таит в себе опасность.
Los peligros de esta estrategia a esta altura deberían ser obvios. Опасность подобного подхода на данный момент должна быть очевидна.
(Según los expertos sobre terrorismo nuclear y epidemias, los peligros son reales.) (Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.)
El desarme debe adelantarse a los nuevos peligros representados por otras armas. Разоружение должно упреждать появляющуюся опасность от другого оружия.
Los peligros que acechan en Extremo Oriente amenazan incluso con afectar a Europa, Опасности Дальнего Востока угрожают перекинуться даже в Европу.
En este punto, el camino hacia adelante está lleno de peligros e incertidumbre. На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности.
Pero unas políticas insuficientemente sólidas han dejado peligros que acechan bajo la superficie. Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
Este año, hemos probado muchas de las clases de peligros que nos esperan: В этом году мы почувствовали вкус многих опасностей, ожидающих нас в будущем:
Si esa es su intención, se trata de un movimiento cargado de grandes peligros. Если его намерение состоит в этом, то это связано с большой опасностью.
De esa manera, se podrá poner freno a los peligros de las antipatías populares. Таким образом, опасности, таящиеся в общественных антипатиях, могут быть сдержаны.
Pero un exceso de ellos nos está enfrentando a peligros que es preciso evitar. Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
Los dirigentes de todo el mundo conocen los peligros de una nueva era nuclear; Лидеры стран мира знают об опасностях новой ядерной эпохи, а также знают, как свести их к минимуму.
Nos advierte de peligros ambientales ocultos y abre caminos inesperados para el progreso técnico. Она предупреждает нас о скрытых от наших глаз экологических опасностях и открывает новые направления на пути технического прогресса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!