Примеры употребления "patio interior" в испанском

<>
La seguridad interior es la siguiente tarea de mi lista. Местная безопасность стоит следующим номером в моем списке дел.
Podría ser en tu techo, en tu patio trasero, o en algún otro lugar. Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще.
Los chicos del interior del caballo tienen que poder ver. Ребята внутри лошади должны видеть, что творится вокруг.
Estaba en el patio trasero de su abuela, y vio algo que la hizo romper en llanto. Она была во дворе дома её бабушки и увидела что-то, что заставило её разрыдаться.
Y volé sobre una laguna que tenía un tiburón en su interior y ése fue el día en que nació mi historieta del tiburón. Я пролетал над лагуной с акулой, и это был день, когда родился мой комикс об акуле.
En el patio de una cadena de presidiarios en Alabama. Скованные заключённые во дворе тюрьмы Алабамы.
Y les dije, "Bueno, no con ese interior." И я сказал "Ну уж не при таком интерьере."
Por ejemplo, llevé a mi hijo de 2 años al patio de recreo de Dubai Mall. Например, я отвел своего двухлетнего сына на детскую площадку в "Дубае".
Pero este planeta es diferente - se agita en su interior Y donde esa energía toca el agua, surge algo nuevo: Но эта планета другая - она бурлит внутри.
Y es un poco este tipo solitario, en el patio trasero de su casa, y, bueno, "accidentalmente construí un 747." Как если бы какой-то одинокий парень у себя на заднем дворе случайно построил Боинг 747.
Y el transductor ultrasónico básicamente emite una onda ultrasónica que apunta hacia el interior del dispositivo. Этот преобразователь ультразвуков фактически издает сверхзвуковой сигнал, который сосредотачивается внутри фантома.
Pero hoy se adopta una postura férrea en contra de los juegos violentos en el patio. Но вот он - живое свидетельство тому, что в наши дни вы не можете хулиганить на детской площадке.
En el interior es una recreación de una casa de té Japonesa del siglo 16. Изнутри - восстановка японской чайной комнаты 16 века.
Pero su fábrica de China -que probablemente sea bastante limpia- consigue todos los ingredientes de los mataderos del patio trasero donde las familias matan a los cerdos y extraen el ingrediente. А их фабрика в Китае, которая, возможно, достаточно чиста, получает все ингредиенты со скотобоен на задворках, где семейные хозяйства забивают свиней и извлекают необходимый компонент.
Es un molusco nudibranquio que ha incorporado en su interior el cloroplasto para convertirlo en energía. Это голожаберный моллюск, который образовал внутри себя хлоропласты и использует их как источник энергии.
Así que fui al patio trasero. Так что я пошел на задний двор.
Ya sea que se mire al exterior, o al interior, ¿cómo lo pone uno en el espacio? Смотрите ли вы вверх или вниз, как вам добиться этого в космосе?
Porque al control biológico se lo puede ver en el patio de atrás. Вы можете наблюдать биологический контроль на своём дворе.
Y en lo profundo de esos océanos en las grietas de la corteza terrestre se filtra el calor del interior de la Tierra y hay una gran diversidad de elementos. И глубоко под этими океанами тепло просачивается изнутри Земли через трещины в земной коре, и там также имеется большое разнообразие химических элементов.
Este es el patio de un alquimista del siglo doce. Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!