Примеры употребления "pasarnos" в испанском с переводом "проходить"

<>
Sí, ha pasado mucho tiempo. Да, прошло много времени.
El momento unilateral ha pasado. Односторонний момент прошел.
Eso ya es cosa del pasado. Те дни прошли.
Nosotros hemos pasado por tres guerras. Мы прошли через три войны.
Quiero decir han pasado 25 años. Я имею ввиду, что прошло уже 25 лет.
Hoy ha pasado ya casi medio siglo. С тех пор прошло уже более половины столетия.
Quiero decir, todos hemos pasado por esto. Ну вы знаете, все это проходили.
Han pasado 200 años desde que murió Mozart. Прошло 200 лет со времени смерти Моцарта.
La conferencia tendrá lugar pasado mañana en Tokio. Конференция будет проходить послезавтра в Токио.
Han pasado cinco años desde que mi padre murió. Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.
La psiquiatría forense china a pasado por diversas fases. Китайская судебная психиатрия прошла несколько фаз своего развития.
El pasado mes de noviembre hubo una elección presidencial. В ноябре прошлого года проходили президентские выборы.
El tiempo de Eduard Shevardnadze había pasado hacía mucho. Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло.
Pero de estas, 65 ya han pasado su pico. но 65 из них уже прошли свой пик добычи.
Uds han comprado algo de ropa el mes pasado; Каждый из вас купил по крайней мере одну вещь за прошедший месяц.
Pero la noticia principal del año pasado fue la economía. Но главной темой прошедшего года была экономика.
Ha pasado mucho tiempo desde que visité a mi abuela. Прошло много времени с тех пор, как я навещал мою бабушку.
Ya han pasado ocho años desde aquella noche en Kentucky. Прошло целых восемь лет с той решающей ночи в Кентукки.
Han pasado diez años desde que vine a esta ciudad. Десять лет прошло, с тех пор как я приехал в этот город.
Y la semana pasada tuve mi análisis de los 18 meses. На прошлой неделе я прошёл плановое обследование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!