Примеры употребления "participando" в испанском с переводом "участвовать"

<>
He estado participando del programa BioShield del Departamento de Defensa de EE.UU. Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США.
Un elé belé es un jugador que cree que está participando, pero que en realidad no lo hace. Эль-бел - это игрок, который считает, что он участвует в игре, но на самом деле он просто выполняет действия.
si hay médicos participando estrechamente en el proceso, no hay razones para que no las deban administrar ellos mismos. если в этом участвуют врачи, то нет никаких причин для того, почему они не должны выдавать вызывающий смерть препарат сами.
Deseo que defiendan algo que les preocupe participando en un proyecto de arte mundial y juntos vamos a poner el mundo al revés. Я хочу, чтобы вы защищали то, что цените, участвуя в глобальном художественном проекте - и вместе мы вывернем этот мир наизнанку.
Varios informes preparados en el terreno describían contactos entre los ISI y los talibanes, precisamente cuando los ISI estaban participando en la lucha contra algunos de los talibanes en el Pakistán. В ряде докладов с мест боевых действий описываются контакты ISI и "Талибана", несмотря на то, что ISI участвовала в ликвидации некоторых представителей "Талибана" в Пакистане.
Pero cuando las bacterias crecen y se duplican y todos están participando en la generación de estas moléculas, la molécula - la porción extracelular de esa molécula aumenta en proporción al número de células. Но когда бактерии растут и удваиваются, и все они участвуют в производстве этих молекул, молекул - внеклеточное число этих молекул - становится больше пропорционально количеству клеток.
31 países en total están participando, y en el caso de Uruguay, la mitad de los niños ya tienen laptops, y para la mitad de 2009, cada niño en Uruguay tendrá una - una pequeña laptop verde. Всего в проекте участвует 31 страна, и в случае Уругвая, у половины детей ноутбуки уже есть, и к середине 2009, ноутбук будет у каждого ребёнка в Уругвае - маленький зелёный ноутбук.
En efecto, cuando Israel atacó una instalación nuclear en Siria en septiembre de 2007, se descubrió que los norcoreanos estaban participando en el desarrollo del sitio en cooperación con el Centro Nacional de Investigación Técnica de Siria. Действительно, когда Израиль атаковал ядерный объект в Сирии в сентябре 2007 года, было обнаружено, что северные корейцы участвовали в разработке данного объекта в сотрудничестве с Сирийским национальным техническим исследовательским центром.
Al mismo tiempo, cada vez son más los países tradicionales de procedencia de estudiantes, desde Corea del Sur hasta Arabia Saudí, que están intentando mejorar la cantidad y la calidad de sus propias titulaciones, participando en una feroz -y cara- carrera para reclutar a estudiantes y crear universidades de investigación propias y de calidad mundial. В то же время, всё большее число стран - традиционных поставщиков студентов, от Южной Кореи до Саудовской Аравии, сейчас пытаются улучшить как качество, так и количество своих собственных дипломов, участвуя в жёсткой - и недешёвой - гонке по привлечению студентов и созданию своих собственных исследовательских университетов мирового класса.
Participa en los movimientos coordinados. Он участвует в координации движений.
¿O estará demasiado enfermo para participar? Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах?
Marque abajo si no quiere participar. "Проставьте крестик, если Вы участвовать не желаете."
¿Por qué pueden participar sin asimilarse? Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Pero si participé en competiciones de aeromodelismo. Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов.
Y nunca había participado en competencias de discapacitados. Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов,
Otras ocasiones participamos sin querer en el engaño. Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
No me importa verlo, pero prefiero no participar. Я не возражаю посмотреть на это, но предпочитаю не участвовать.
Rudi animaba todo grupo en el que participara. Руди зажигал любую группу, в которой он участвовал.
Ni siquiera el Canadá participará en esta ocasión. Даже Канада не станет в этом участвовать.
También tenemos diseñadores de todo el mundo que participan. В этом деле участвовали дизайнеры со всего мира,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!