Примеры употребления "paradigma" в испанском

<>
Este es un paradigma nuevo. Это новая парадигма.
Este paradigma científico mío sugiere algo distinto. Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
Este es el paradigma de los mercados emergentes: В этом состоит парадигма возникающих рынков:
Este es un ejemplo del cambio de paradigma. Это пример смещения парадигм.
Pienso que fue un maravilloso cambio de paradigma. Я думаю, это была прекрасная смена парадигмы.
Si no tienen un paradigma, no pueden formular la pregunta. Если у них нет парадигмы, они не могут задавать вопросы.
Y este es el paradigma que vemos en el Universo. И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной.
Y, finalmente, está esta idea, estirando un poco el paradigma. И вот, наконец, эта идея - я тут растягиваю парадигму немного -
Para entender lo que está sucediendo, necesitamos un nuevo paradigma. Для того, чтобы понять происходящее, необходима новая парадигма.
El cambio de paradigma en la medicina será igual de drástico. Изменение парадигмы в медицине будет таким же радикальным.
Así que necesitamos un cambio de paradigma en todas esas áreas. Нужно изменить парадигму во всех их областях,
Y ese es el típico paradigma bajo el que hemos operado. Это базовая парадигма, которой мы руководствуемся.
Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta. Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma. В результате, необходимы два вида смены парадигмы.
Las personas que han crecido en tal paradigma podrían encontrar esto motivante. Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать.
Todavía vivimos con el viejo paradigma de la edad como un arco. Мы всё ещё живём согласно старой парадигме, где возраст рассматривается как дуга.
Y sin embargo esto es exactamente lo que el paradigma estadounidense exige. Хотя это именно то, чего требует американская парадигма,
Cuando lleguen a su fin pasaremos al sexto paradigma circuitos moleculares tridimensionales autoorganizados. Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы.
Tienen una valentia y una libertad que creo es la base de un nuevo paradigma. В них есть неистовство и свобода, что, по-моему, является краеугольным камнем новой парадигмы.
En los negocios sabemos que el paradigma de nuestro tiempo, damas y caballeros, es la red. Из бизнеса вы знаете, что структура парадигмы в наше время, леди и джентльмены, - это сеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!