Примеры употребления "para que" в испанском

<>
¿Cómo haces para que encaje? Как человеку разобраться с настройкой очков?
Al Gore, para que aprendas. Альберт Гор наверняка позавидовал бы.
Pagué para que lo reparen. Я заплатил за его ремонт -
Me presionaba para que lo hiciera. Она тыкала их в меня.
Quería ponerla para que la escuchemos. Сейчас я проиграю это для вас.
No hay razón para que así sea. Для обратного нет никакой причины.
¿Cómo hacemos, entonces, para que esto suceda? Как же нам удастся это сделать?
Prepárase para que lo saquemos del coche Приготовьтесь к извлечению из автомобиля
Lo dejé para que quedara unos días. Тред продержался несколько дней
Los convenció para que se suicidaran todos. Он заставил их совершить массовое самоубийство.
Hay llamamientos para que los demócratas respondan. Демократов призывают дать отпор.
Hipnotizarlos para que voten por nuestro candidato. О голосовании за нашего кандидата.
Para que aprendan Dick Cheney y Halliburton. Возьмите, к примеру, Дика Чени и компанию Halliburton.
Confía en Hollywood para que salga bien. И пусть Голливуд решает, что да как.
¿Para que rayos querría una maldita laguna?" На кой мне это чёртово устройство для воды?"
¿Qué incentivo podría dárseles para que testificaran? Что убедит их дать показания?
Qué hacer para que la globalización funcione Сделать глобализацию эффективной
diez o 15 años para que esto suceda? введение этой системы 10-15 лет
Para que haga a las personas querer actuar. Что бы заставить людей захотеть действовать.
Bueno, los paleontólogos rezan para que haya erosión. Палеонтологи молятся об эрозии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!