Примеры употребления "parásito" в испанском

<>
Переводы: все50 паразит44 нахлебник1 другие переводы5
Es producida por el parásito de la malaria. Её производит малярийный паразит,
Que lo llamen a uno parásito no es necesariamente malo. Называться паразитом - не обязательно плохо.
Razón por la cual el parásito está comenzando a desarrollar resistencia. Вот поэтому паразиты начали развивать устойчивость.
Simplemente el parásito deposita el huevo en el fluido corporal del áfido. Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли.
Después de todo, el meme de los shakers era un parásito esterilizador. В конце концов, мем "шейкерства" был по сути дела стерилизующим паразитом.
hemos hecho todas estas cosas enfocándonos en el plasmodium, el parásito de esta cosa. "Всё это концентрируется на плазмодии, на малярийном паразите.
El Artesunato es una droga muy efectiva destruyendo el parásito al comienzo de la infección. Артесунат является очень эффективным средством уничтожающим паразитов на ранней стадии инфекции.
Y aquí se puede ver a este parásito en acción, como en una maniobra acrobática. Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке.
Un clima más cálido y más húmedo mejorará las condiciones para el parásito de la malaria. Более теплая и влажная погода будет способствовать распространению малярийных паразитов.
¿Cómo se separa el parásito terrorista de su involuntario huésped, sin ejercer una violencia fatal contra el paciente? Как отделить паразита-террориста от ни в чём не повинного организма-хозяина, не причиняя при этом пациенту ужасного урона?
Aquí estamos hablando de un parásito, no uno de 2 patas, sino uno de 6 patas, por supuesto. Я говорю о паразите, не двуногом паразите, а о шестиногом паразите, конечно.
En este caso, un parásito se introduce en un ratón que necesita terminar en la barriga de un gato. В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота.
Es un parásito cerebral que necesita llegar al estómago de una oveja o una vaca para continuar su ciclo vital. Паразит, которому нужно попасть в желудок овцы или коровы, чтобы продолжить свой жизненный цикл.
El cerebro de la hormiga ha sido secuestrado por un parásito que infectó su cerebro y la indujo a un comportamiento suicida. Паразит захватил мозг муравья в заложники и управляет им, вызывая самоубийственное поведение.
El lenguaje es un parásito al que nos hemos adaptado, no es algo que estuviera ahí originalmente en nuestros genes, según esta visión. Язык - паразит, к которому мы уже приспособились, не то, что изначально было связано с генами, как думают.
Pero hace alrededor de un año unos investigadores en Camboya han descubierto que lo que está pasando es que el parásito está desarrollando resistencia. Но в течении прошлого года или более того врачи-исследователи в Камбоджии обнаружили, что малярийный паразит развивает устойчивость к этому лекарству.
Y como la mayoría de los parásitos, puede empezar siendo peligroso, pero entonces co-evoluciona y se adapta y terminamos con una relación simbiótica con este nuevo parásito. И как большинство паразитов, он может быть опасным в начале, но потом он эволюционирует совместно и адаптируется, и мы заканчиваем симбиозом с этим новым паразитом.
Y lo que estamos viendo no es sólo la potencial muerte de la especie del abeto del este, es decir, la extinción a causa de un parásito invasor, sino también estamos viendo la muerte de un ecosistema increíblemente complejo de la cual estos árboles son meramente el sostén de un laberinto aéreo que existe en sus coronas; И то, что мы видим, это не только потенциальная гибель канадской тсуги - то есть, ее вымирание из-за нападающих паразитов - но мы таже видим гибель невероятно сложной экосистемы, для которой эти деревья - всего лишь подложка для воздушного лабиринта, который существует в их кронах.
Los parásitos son maestros de la biotecnología. Паразиты - мастера биотехнологий.
Lo segundo que hay que hacer es pagar a tus parásitos políticos. Во вторых, вы должны платить своим политическим нахлебникам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!