Примеры употребления "papel importante" в испанском

<>
Переводы: все84 важная роль47 другие переводы37
La energía renovable desempeñará un papel importante. Основную роль придётся взять на себя возобновляемым источникам энергии.
Los gobiernos tienen un papel importante que desempeñar. Правительства играют огромную роль.
La fuerza militar ha jugado un papel importante. Также свою роль играют вооруженные силы.
Y vemos cómo Anna Nicole Smith ha jugado un papel importante recientemente. И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время.
la Iglesia Católica desempeñó un papel importante en la rebelión contra el comunismo. католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму.
Al salvarse, también podrían tener un papel importante en el rescate de China. Спасая себя, они, возможно, также сыграют решающую роль в спасении Китая.
Pero la política también desempeñará un papel importante en el apremio económico de Argentina. Но политика также играет определенную роль в бедственном положении экономики Аргентины.
La arrogancia y negligencia estadounidenses jugaron un papel importante en este sorprendente cambio de situación. Надменность и пренебрежение со стороны США сыграли большую роль в этом ошеломляющем повороте событий.
Por supuesto, en el pasado la ONU ha desempeñado un papel importante en torno al cambio climático. Конечно, ООН до настоящего времени играла ведущую роль в вопросах глобального потепления.
Los precios del petróleo también desempeñaron un papel importante en la reciente recesión debida a los problemas financieros. Цены на нефть также сыграли роль в недавней финансовой глобальной рецессии.
El gobierno tiene un papel importante en asegurar el pleno empleo -papel que la administración Bush ha manejado muy mal. В обеспечении полной занятости важна роль правительства - роль, с которой так плохо справляется администрация Буша.
Internet ha jugado un papel importante facilitando que esta gente exprese sus ideas, para colaborar y empezar a pensar juntos. Интернет сыграл огромную роль, дав людям возможность высказаться, объединиться, начать вместе думать.
El impulso político actual debería usarse con el fin de labrar un papel importante para el FMI más allá de la crisis. Сегодняшний политический импульс должен быть использован для того, чтобы добиться сильной роли для МВФ после кризиса.
Para las innovaciones que solucionan problemas o satisfacen necesidades que antes no se reconocían ampliamente, el sistema de patentes todavía cumpliría un papel importante. Для инноваций, которые решают проблемы или отвечают на потребности не признанные ранее широко, все также продолжала бы действовать патентная система.
El cambio en la economía global, de una década de alto crecimiento estructural a un prolongado período de bajo crecimiento, también juega un papel importante. Переход мировой экономики из периода высокого структурного роста одного десятилетия в длительный период медленного экономического роста также играет значительную роль.
Pero las barreras para ingresar en el dominio cibernético son tan bajas que actores no estatales y pequeños estados pueden desempeñar un papel importante a un costo bajo. Но барьеры для участия в киберпространстве настолько низки, что здесь при низких затратах значительную роль могут играть негосударственные субъекты и небольшие государства.
Sin duda, el efecto de la malaria en el turismo es considerable porque el turismo juega un papel importante en la atracción de divisas externas a los países en desarrollo. И в самом деле, влияние малярии на туризм имеет большое значение из-за его роли в привлечении в развивающиеся страны иностранной валюты.
Los medios juegan un papel importante en el desarrollo de nuestra relación con los cambios políticos, sobre todo cuando ignoran la política y se centran en las celebridades y los escándalos. Масс-медиа играют серьезную роль в развитии наших взаимоотношений с политикой, в основном, игнорируя политику и сосредоточившись на знаменитостях и скандалах.
Una tercera perspectiva destaca que la voluntad occidental de involucrar a la Unión Soviética tanto como de confrontarla desempeñó un papel importante en la manera en que se desarrolló la historia. Еще один взгляд подчеркивает, что готовность Запада связать Советский Союз, а также ему противостоять, сыграла главную роль в том, как закончилась эта история.
Aún así, el financiamiento de insumos jugó un papel importante y positivo en ayudar a que los agricultores más pobres salieran de la pobreza y de la dependencia de la ayuda alimentaria. Тем не менее, финансирование средств производства сыграло огромную позитивную роль и помогло беднейшим фермерам избежать нищеты и зависимости от продовольственной помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!