Примеры употребления "panorama" в испанском

<>
Aporta un panorama detallado de la evolución de las enfermedades pulmonares en Europa, incluidos los datos sobre morbilidad, mortalidad y costos. В ней находится детальный обзор эволюции легочных заболеваний в Европе, включая данные о течении болезней, смертности и стоимости лечения.
No es un panorama agradable. Картина вырисовывается мрачноватая.
Esto cambia considerablemente el panorama. Это в корне меняет дело.
China muestra un panorama distinto. С Китаем складывается совершенно другая картина.
El panorama económico es igualmente incierto. Экономическая картина также неопределенна.
¿Cuál es el panorama comercial aquí? Какова же коммерческая картина?
Nosotros también debemos mirar el panorama completo. Мы все должны стараться видеть ситуацию в более широким плане.
Voy a mostrarles el panorama más amplio. Итак, позвольте мне еще расширить границы времени.
Hasta ahora, el panorama no es alentador: Пока что это кажется маловероятным:
Pero el panorama dista de ser nítido. Но картина севсем не ясна.
Otros indicadores sociales muestran un sombrío panorama. Другие социальные показатели также складываются в безрадостную картину.
Obviamente, este no es el panorama completo. Очевидно, что это еще не вся история.
África en la actualidad presenta un panorama mixto. На сегодняшний день ситуация в Африке представляет собой пеструю картину.
Sin embargo, el panorama general es asombrosamente bueno. Но общая картина на удивление благоприятна.
Pues el panorama lo dominaban los cirujanos-barberos itinerantes. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги.
Es necesario tomar en cuenta el panorama más amplio. Необходимо увидеть всю картину.
Y esto realmente cambió el panorama de la cirugía. И это действительно изменило ландшафт хирургии.
Como por ejemplo, el panorama de Roma desde un dirigible. Дать такую картину города, которую можно было бы увидеть с борта дирижабля.
Al observar ese panorama, tampoco debemos olvidar la dimensión mundial. Учитывая данную перспективу, мы не должны также забывать и глобальную ситуацию.
Es un debate interesante, pero elude el panorama más general. Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!