Примеры употребления "paloma" в испанском

<>
Si no ven la línea roja, son ustedes la paloma. если вы не видите этой линии - вы голубь.
Y la paloma vuela aquí por encima de la Via Appia. Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой.
Si ven la línea roja, verán el camino de la paloma. Если вы видите красную линию, вы видите путь голубя,
tratándose de una paloma mensajera, podría llamarse la "Odisea de Homero". Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой, книгу бы назвали "Одиссея" Гомера.
Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían: Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают:
La paz no es la paloma y el arco iris -por más adorables que sean. Мир это не голубь и радуга, какими бы милыми они ни были.
Cuando veo los símbolos del arco iris y de la paloma pienso en la serenidad personal. Когда я вижу изображения радуги и голубя, я думаю о безмятежности.
Y él ha - olvidé mencionar esto - cada vez que moría una paloma, él la llevaba más allá de las murallas de la ciudad. А он - я забыл об этом упомянуть - должен был, если голубю случалось умереть, вынести его за городские стены.
Pero como pueden ver, la paloma, o el pollo o cualquier otra ave tiene una mano medio rara, porque la mano es un ala. Но, как Вы можете заметить, у голубя, курицы или любой другой птицы передние лапы выглядят странно, потому что их передние лапы - это крылья.
De hecho, lo que Skinner descubrió es que si pones una paloma en una caja como esta, y tiene que presionar una de estas teclas, e intentar descubrir el patrón, y se le da una recompensa en la caja. Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке
Había palomas posadas en la parabólica. В тарелке гнездились голуби.
Cuando las palomas de la inflación lloran Когда "голуби" инфляции плачут
Pero hace que las palomas se reúnan de nuevo. Но так голуби и возвращаются к семейным ценностям.
Ni los halcones ni las palomas (ni nadie) esperaban eso. Этого не ожидали ни ястребы, ни голуби (и никто иной).
¿Las palomas estaban en lo cierto o simplemente tuvieron suerte? Были ли "голуби" правы, или им просто повезло?
Por consiguiente, las palomas están peleando entre sí para decidir quién debería sacrificarse. Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
Hay un vínculo real que se establece entre este hombre y estas palomas. Настоящая связь возникает между стариком и голубями.
Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían: Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают:
Así que pensé en este viejo tipo que pasa su vida cuidando palomas enfermas. Ну и я взял и придумал этого старика, который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями.
No, esta teoría proviene de un experto en percebes y gusanos y crianza de palomas. Нет, эта теория предложена специалистом по ракам и червям и по разведению голубей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!