Примеры употребления "padre" в испанском

<>
Переводы: все565 отец503 папа10 другие переводы52
Cuando seas padre comerás huevos. Раньше батьки в пекло не лезь.
Albricias, padre, que ya podan. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
¿Qué es lo que haría cualquier padre? Что обычно делают родители в таких случаях?
Ningún padre querría este futuro para sus hijos. Никакие родители не захотят такого будущего для своих детей.
Fue su padre quien decidió hacerse de documentos falsos. Мой дедушка решил, что нужно подделать документы.
Sin embargo, la política exterior de Bush padre resultó mejor. Однако, в итоге, получилось, что внешняя политика Буша-старшего была лучше.
Inventé estos calendarios que mandé a casa de cada padre. Я придумала такие календарики, которые я послала всем родителям домой.
Y, obviamente, creo que estoy hablando de la experiencia del padre. Я полагаю, что говорю сейчас с точки зрения своего отцовского опыта.
Seguí dos cosas que mi padre y mi madre me decían. Я всегда следовала двум советам, которые они мне дали.
Soy producto de una madre y un padre con visión de futuro. Потому что я - результат тех предвидений, которые были у моих родителей на мой счет.
Y en países Escandinavos, el ingreso del padre es mucho menos importante. А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим.
Creo que cualquiera que haya sido padre hace poco comprenderá a esta madre. Я думаю, что любой, кто недавно стал родителем, может посочувствовать этой матери.
Me senté un momento y escuché que Rafi le decía a su padre: я присел на минуту и услышал слова Рафи:
Por aquel entonces mi padre escribía dos columnas semanales en la prensa de Murdoch. В то время он каждую неделю писал по две колонки для изданий, принадлежащих Руперту Мердоку.
Esto ha sido llamado por Lee Hood, el padre de la disciplina, medicina P4. Доктор Ли Худ, основатель этого нового направления, назвал его "4П медициной".
Conocí a un taxista chiíta cuyo padre había sido asesinado en Najaf pocos días antes. Я разговаривала с девушкой парикмахером, которая стала жертвой изнасилования потому, что она христианка.
La vida y el universo comparados como si fueran hijo y padre, padres y descendencia. Жизнь и вселенная сравнимы друг с другом как ребёнок и родитель, родитель и отпрыск.
Yo soy esposo, padre, budista, aficionado al jazz, biólogo molecular, tirador y lector de ficción modernista. Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека.
Estaba separado, en gran parte, de mi familia incluso de mi madre y de mi padre. Я был оторван от семьи, включая родителей.
Había siete hombres más por parte de mi padre, los Cornell, que empezaron entonces, que eran asesinos. С тех пор было еще семь мужчин по отцовской линии, Корнеллов, которые все были убийцами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!