Примеры употребления "pública" в испанском

<>
Переводы: все1127 публичный292 другие переводы835
Se está limitado a la opinión pública. Общественное мнение налагает ограничения.
Queremos saber sobre salud pública. Мы хотим знать про здравоохранение.
El relativismo moral ha dañado la vida pública. Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни.
Ellos crean al Comité de Seguridad Pública, el cual suena como un comité muy agradable. Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
¿Debería esa exuberancia irracional forzar al gobierno a restringir caprichosamente la inversión pública? Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей-неволей сократить государственные инвестиции?
Los economistas acabaron practicando administración pública sin licencia. Экономисты, в конце концов, оказались в положении людей, занимающихся государственным управлением, не имея на то права.
Al mismo tiempo, Francia viola reglas esenciales de la política económica común y de ayuda pública a compañías privadas. В то же самое время Франция нарушает основные правила единой экономической политики и предоставления государственной помощи частным компаниям.
Este derecho incluye la libertad de sostener opiniones y recibir e impartir informaciones e ideas sin la intervención de la autoridad pública y sin distinción de fronteras". Это право включает в себя свободу придерживаться различных мнений и получать и передавать информацию и идеи без вмешательства со стороны органов государственной власти и независимо от государственных границ".
Lamentablemente, el PDJ desbarató un proyecto de reforma de la función pública patrocinado por el PLD, que le habría permitido substituir a los mandarines por un ejército de cargos de libre designación. К сожалению, ДПЯ отменила выдвинутый ЛДП законопроект о реформе в сфере государственной службы, который позволил бы ДПЯ заменять отсталых руководителей армией политических назначенцев.
La mayoría de los expertos en gripe y sanidad pública consideran que la OMS ha sido demasiado alarmista. Большинство экспертов по гриппу и общественному здравоохранению считают, что ВОЗ чрезмерно паниковала.
No se puede limitar a la opinión pública. Вас не может ограничивать общественное мнение.
Tuvimos a alguien de salud pública. К нам приходил представитель здравоохранения.
Quizá los medios serían un poco más aburridos, perola vida pública sería mucho más sana. СМИ станут чуть скучнее, но общественная жизнь станет гораздо более здоровой.
Del mismo modo, muchas otras cuestiones relacionadas con la seguridad pública son un tema candente en Internet. Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности:
Ni los sistemas fiscales del Magreb ni la deuda existente permiten una inversión pública considerable. Ни бюджеты стран Магриба, ни существующий уровень государственного долга не позволяют в настоящее время сделать необходимые государственные инвестиции.
La administración pública, con su amplio patrocinio, se lleva 690 billones. Затраты на государственное управление, которое является в значительной степени патронажем, составляют 690 миллиардов.
Alemania, donde la ayuda pública y privada para las víctimas de los tsunamis ha llegado a 1.1 mil millones de dólares (lo que lo convierte en el mayor donador internacional) dice que le gustaría que la ayuda se utilizara para fomentar acuerdos de paz. Правительство Германии, где государственная и частная помощь жертвам цунами достигла 1.1 миллиарда долларов, что сделало Германию крупнейшим международным донором, заявило, что хотело бы использовать эту помощь для способствования мирному урегулированию конфликтов.
También buscan inflamar a la opinión pública nacional. Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране.
Y Devdutt también ha mencionado la salud pública. И Дэвдат, тоже упоминал здравоохранение.
Aunque los partidos políticos no están legalizados, participan activamente en el parlamento y la vida pública. Хотя политические партии не были легализованы, они, тем не менее, активно участвуют в парламентской и общественной жизни страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!