Примеры употребления "página" в испанском

<>
Переводы: все293 страница216 страничка6 другие переводы71
El ex Primer Ministro belga Guy Verhofstadt tenía razón cuando dijo que el tratado era un conjunto de "notas a pie de página". Бывший бельгийский премьер-министр Гай Верхофштадт был прав, когда говорил о соглашении как о наборе "подстрочных примечаний".
Si bien esa revelación puede parecer una simple nota a pie de página de la Historia, en un nivel más profundo crea una nueva incertidumbre sobre si piensa ahora Israel que puede confiar en los Estados Unidos para que apliquen la fuerza militar a fin de detener el programa nuclear del Irán, en caso de que la diplomacia fracase. Хотя откровения могут оказаться просто историческим примечанием, они создают новую неопределенность по поводу того, думает ли Израиль сейчас, что он может положиться на Соединенные Штаты, если надо будет применить вооруженные силы, чтобы остановить ядерную программу Ирана в случае, если дипломатические попытки провалятся.
La página web está caída. Сайт недоступен.
No tengo la página web. У меня нет сайта.
Establecer como página de inicio Сделать стартовой
Hice una página web llamada Treehugger. Я дал начало [экологическому] сайту Treehugger.
Hacer de esta mi página de inicio Сделать стартовой
Y usted lo lee en la página web. И вы заходите на этот сайт и читаете всё это.
Esa página podría decirte cosas sobre ese objeto. Сайт мог бы содержать информацию об этом продукте.
El líder era cada miembro de la página. Потому что каждый был лидером.
Solamente los vendieron en su página de internet. Они продавали их только с собственного вебсайта.
Lo siguiente es, hay una página completa cubriéndonos positivamente. А потом в газете появилась целая полоса, отражающая нас в позитивном свете,
Si desean saber más, sólo accedan a nuestra página web. Если вы хотите узнать больше - просто зайдите на наш веб-сайт.
Aquí está una página web, VisibleBody.com, que me encontré. VisibleBody.com - это вебсайт, на который я случайно наткнулся.
La página web funcionó estupendamente como un canal de comunicación recíproca. Сайт работал замечательно, давая нам возможность вести диалог.
Es así que ahora en esa página Web tenemos 18000 personas; И на данный момент на этом сайте у нас 18 000 пользователей.
La codiciada página de la derecha no estaba entregada a la temática. Правая сторона не была посвящена основному вопросу.
Se puede visitar la página web, descargar todos los archivos de diseño y fabricarlos. На сайте вы можете скачать модели, чертежи и сделать их сами.
Esta es una página web que opera en Moscú donde estos muchachos compran computadoras infectadas. Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
También producimos contenido para difundir gratuitamente al público a través de la página web CyArk. Также мы создаем материалы для широкой публики с ними можно бесплатно ознакомиться на сайте проекта CyArk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!