Примеры употребления "originalmente" в испанском с переводом "оригинальный"

<>
Esto era algo realmente original. А это было по-настоящему оригинально.
Para los seguidores del "Star Trek" original. Поклонники оригинального "Стар Трека" вспомнят,
Mostramos el cuadro original durante 240 milisegundos. Итак, показать оригинальную картинку на 240 миллисекунд.
El altavoz derecho será la grabación original. В правом спикере будет оригинальная запись,
Permítanme que comparta hoy con ustedes un descubrimiento original. Позвольте сегодня поделиться с вами оригинальным открытием.
Y aquí la traje devuelta a su estado original. Здесь я просто привел все в оригинальное состояние.
Esta es una pagina original de una Biblia Guttenberg. Это оригинальная страница из библии Гутенберга.
Esa es la fotografía original de Arthur Leipzig que me fascinaba. Это оригинальная фотография Артура Лейпцига, которую я любил.
Están actuando en el sentido que están emulando al mashup original. Все они повторяют оригинальный микс
Acepto que en realidad no se ve muy diferente de la original. Я знаю, она мало отличается от оригинальной части.
Algunas veces nuestro deseo de ser originales es una forma de edición. И иногда - Наше желание быть оригинальными на самом деле одна из форм изменения.
Primero, el imperio era lo menos original que hizo Occidente después de 1500. Во-первых, имерия - это наименее оригинальная система, созданная Западом после 1500.
Irónicamente, el mantenimiento de la paz no estaba especificado en la carta original. По иронии судьбы, в оригинальном уставе о миротворческих силах ничего не сказано.
Aquí vemos el archivo original de referencia siendo comparado con el generado por el usuario. Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя.
"Era una persona original y vivió la vida al máximo", afirmó Gray en un comunicado. "Он был оригинальной личностью и жил полной жизнью", - подтвердила Грэй в заявлении.
Los nuevos conocimientos producidos por la investigación original son un ejemplo de formación de capital social. Новые знания, вырабатываемые оригинальными исследованиями, являются примером формирования социального капитала.
El Pacto original preveía un 3% del PIB como tope del déficit fiscal, salvo en circunstancias excepcionales. Оригинальный Пакт устанавливал потолок бюджетного дефицита в 3% от ВВП, если только не возникнут особые специальные обстоятельства.
La "Santa Alianza" de Metternich fue la idea política original que surgió después de la derrota de Napoleón. "Священный союз" Меттерниха был единственной оригинальной политической идеей, возникшей в результате поражения Наполеона.
Permanecen las puertas exteriores originales, la casa está pintada en tonos antiguos caoba y protegida contra la oxidación. Оригинальные внешние двери были сохранены, и здание было выкрашено в старый красно-коричневый цвет защиты от коррозии.
Pero, en algunos casos, el estándar armonizado podría ser más riguroso que los estándares originales de algunos países. Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!