Примеры употребления "oriental" в испанском

<>
Переводы: все470 восточный394 другие переводы76
.especialmente en la zona oriental de Burdeos. особенно на правом берегу Бордо
La ancestral cultura oriental entra en juego aquí. Здесь работает старомодное востоковеденье.
Una razón es el "modelo de Asia oriental". Одна из причин - Восточно-азиатская модель экономического развития.
Bueno, básicamente la parte occidental tragó a la oriental. Восток был поглощён Западом.
Observemos cómo China está restableciendo esa jerarquía en el extremo oriental. Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
La carne de ave llegaba desde Anglia Oriental hacia el nordeste. Птица прибывала из Ист Англии, то есть с северо-востока.
Pero yo no voy a la zona oriental porque no sé Swahili. Но я не пошел на восток, потому что я не знал суахили.
Un problema es las disputadas aguas del mar de la China Oriental. Один из камней преткновения - это спорные воды в Южно-Китайском море.
Unos son partidarios de una ampliación permanente de la Cumbre del Asia Oriental. Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита.
A través de Europa oriental, el más significativo episodio de la historia de la posguerra. Это был важнейший эпизод в нашей послевоенной истории.
Para nosotros, esto significa trabajar de cerca con nuestros vecinos de la Comunidad del África Oriental. Для нас это означает более тесную работу с нашими соседями по Восточно-африканскому сообществу.
Y ahora estamos demostrando que los atunes en el lado occidental van a la parte oriental. А теперь вы видите, как западный тунец передвигается на восток.
Pero yo era de la zona occidental, y trabajaba en la oriental, entonces ni siquiera hablaba Swahili. Но я был с запада и работал на востоке, в то время я даже не говорил на суахили.
En el siglo XIX, los extremos meridional y oriental de Europa estaban unidos por una decadencia común. В XIX веке эти страны, одна из которых находится на юге, а вторая на востоке Европы, переживали общий период упадка.
Se ha convertido en el núcleo de instituciones diplomáticas como por ejemplo la Comunidad de Asia Oriental. Он стал центром таких дипломатических учреждений, как Восточно-Азиатское Сообщество.
MUNICH - Europa actualmente está experimentando una gigantesca ola de inmigración entre su parte oriental y su parte occidental. МЮНХЕН - В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом.
La creencia en los vampiros en las sociedades de la Europa oriental sirvió a sus propios fines históricos: Вера в вампиров в восточноевропейских обществах служила собственным историческим целям:
El África negra, en particular la Comunidad del África Oriental, no puede pensar en otra solución que la secesión. Черная Африка, в частности Восточноафриканское сообщество, не видят другого решения, кроме отделения.
Hoy ese dominio parece amenazado por los herederos del confucianismo del Asia oriental, la ideología por excelencia de la cohesión estatal. Сегодня его доминирующее положение, кажется, поставлено под угрозу восточноазиатскими наследниками конфуцианства, типичной идеологии государственной сплоченности.
Sin ella, algunos miembros de la zona del euro se habrían encontrado con las mismas dificultades que los países de la Europa oriental. Без нее некоторые члены зоны евро, возможно, оказались бы в таком же затруднительном положении, как и восточноевропейские страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!