Примеры употребления "orientación" в испанском

<>
Переводы: все124 ориентация35 направление18 другие переводы71
Necesitamos orientación y aprendizaje didáctico. Нам нужно руководство и наставническое учение.
Aquí la vemos en su verdadera orientación. Здесь она показана в настоящем положении.
Esta orientación a mediano plazo tuvo resultados: Этот подход оправдал себя.
Aquí hay esa misma orientación que vimos antes. Вот тот же ракурс, который мы видели раньше.
Y empecé a pensar en un programa de orientación. И я начала думать о программе психологического консультирования.
Desarrollamos un enfoque de orientación psicosocial con sensibilidad cultural. Мы разработали психосоциальный подход к консультированию, учитывающий особенности культуры.
la coalición de orientación religiosa chií en el Iraq; регилиозно-ориентированная шиитская коалиция в Ираке;
Entonces, tenemos que incluir en nuestro método una orientación histórica. Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
Después de una sesión de orientación una mujer me dijo: После консультации ко мне подошла женщина:
"He venido aquí en busca de moralidad, orientación y consuelo; "Я пришел сюда за моральными принципами, наставлением и утешением;
Es la orientación que reciben sobre nutrición infantil y sexo seguro. Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу.
Deberíamos mirar la cultura en busca de orientación, de consuelo, de moral. Культура даст нам руководство для жизни, путь к утешению и станет источником нравственности.
La orientación humanitaria de Gorbachov contribuyó en gran medida al ritmo del cambio. Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Europa y el Japón deben llevar a cabo un cambio de orientación económica: Европа и Япония также должны осуществить экономический сдвиг:
Después comenzaron a ofrecer orientación periodística a cambio de favores como el acceso a funcionarios. Впоследствии, работники управления посчитали возможным давать указания относительно формы и содержания репортажей в обмен на содействие в получении доступа к тому или иному официальному лицу.
la necesidad de cambiar la orientación del modelo de la demanda externa a la demanda interna. необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний.
el supuesto era que Turquía se había alejado de Occidente en la orientación de su política exterior. или "Куда идет Турция?", намекая на то, что Турция изменила своему внешнеполитическому курсу на Запад.
Tenemos que atraer y encontrar formas de ofrecer orientación a esta gente joven porque son una generación notable. Нам нужно заинтересовать и найти возможности предложить совет этим молодым людям, потому что они - редчайшие специалисты.
Todos miran hacia el gran vecino del Norte en busca de orientación y murmuran acerca de las ventajas. Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что-то о рациональности и целесообразности.
Las políticas, parcialmente logradas, de Douglas MacArthur en el Japón después de la segunda guerra mundial ofrecen cierta orientación. Частично успешная политика Дугласа МакАртура в Японии после Второй Мировой Войны предлагает некоторое руководство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!