Примеры употребления "organizaron" в испанском

<>
Liberales y radicales organizaron espectáculos viajeros, pancartas coloridas y entretenimiento político. Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления.
En 1975 presentamos el primer programa de microcréditos y las mujeres que lo organizaron dijeron: Мы представили первую программу микро-кредитов в 1975-м, и женщины, организовавшие ее, сказали:
Las mujeres egipcias también organizaron, se ocuparon de la estrategia e informaron sobre los acontecimientos. Египетские женщины также организовывали, вырабатывали стратегию и описывали факты.
Los miembros de una familia muy esparcida entre los Dagomba organizaron el asesinato del jefe de la tribu. Представители одной большой семьи племени дагомба организовали убийство вождя племени.
Los estudiantes organizaron un mitin en el cementerio de Vyšehrad,donde se encuentran lastumbas de Smetana y Dvořák, en una fortaleza que domina la ciudad. Студенты организовали небольшой митинг на старом Вышеградском кладбище, на месте захоронения Сметаны и Дворжика в крепости, возвышающейся над городом.
Y el 4 de diciembre, organizó a 3.000 miembros de la Unión de Jóvenes Comunistas de las 14 mejores facultades de derecho, que se organizaron realizando carteles con las nuevas leyes y llevándolos a las comisarías de policía, dando así inicio a una revolución legal no violenta para proteger los derechos de los ciudadanos. 4 Декабря он организовал три тысячи членов Молодежной коммунистической лиги, с 14 лучших юридических факультетов, которые собрались, нарисовали плакаты с новыми законами и пошли по полицейским участкам и начали то, что он называет мирной юридической революцией, чтобы защитить права граждан.
Me refiero al crimen organizado. Я говорю об организованной преступности.
La más precavida Asociación para el Avance de la Inteligencia Artificial ha organizado un panel especial para estudiar lo que llama "el potencial de una pérdida de control humano de las inteligencias basadas en la computación". Более осторожная Ассоциация по продвижению искусственного интеллекта учредила специальную экспертную группу по изучению того, что они именуют "потенциалом потери человеческого контроля над компьютерным интеллектом".
Ahora, pensemos en las religiones organizadas. Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
Tienes a ejércitos organizados por aquí. Там организованные армии.
Por lo que organizamos una proyección. Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма.
Crees que TED es dificil de organizar. Вы думаете, что TED сложно организовать.
De esa manera se organizan las financiaciones. И таким способом вы организуете финансирование так,
Constituyen una minoría importante, estridente y bien organizada. Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
son heridas purulentas que engendran corrupción y delincuencia organizada. это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
Se trata más bien de cómo organizar la sociedad. Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Hemos empezado a organizar hacedores en nuestra Maker Faire. Мы начали организовывать таких людей на нашей выставке Maker Faire.
Los grupos terroristas han recurrido al crimen organizado para financiarse. Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Permítanme ir a lo básico del crimen internacional organizado hoy. Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности.
Es esta falta de información bien organizada lo que nos atrae. Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!