Примеры употребления "organizada" в испанском с переводом "организовывать"

<>
Constituyen una minoría importante, estridente y bien organizada. Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
son heridas purulentas que engendran corrupción y delincuencia organizada. это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
Es esta falta de información bien organizada lo que nos atrae. Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации.
Si alguien es indispensable para una empresa, esa empresa está mal organizada. Если кто-нибудь необходим для компании - эта компания плохо организована.
Una de las razones es que el terrorismo es típicamente una actividad organizada. Одна из причин в том, что терроризм - как правило, организованная деятельность.
Es una estructura tan organizada que era difícil no atribuirla a la divinidad. Это настолько прекрасно организованная структура, трудно было не назвать её божественной.
Fue una expedición de la National Geographic, pero fue organizada por The Explorers Club. Это была экспедиция Национального Географического общества, но организована она была Клубом Исследователей.
Progresivamente, el odio arraigado en el extranjero se manifestará como violencia organizada en suelo estadounidense. Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США.
Durante un tiempo no hubo energía eléctrica ni transporte ni vida organizada de ninguna clase. На протяжении некоторого времени не было ни электричества, ни транспорта, ни мало-мальски организованной жизни.
Recientemente estuve en una conferencia sobre el lujo, organizada por el Herald Tribune, en Estambul. Я была недавно на конференции о роскоши, организованной "Геральд Трибюн" в Стамбуле.
Una contramanifestación organizada por las fuerzas partidarias de China convocó a un número menor de personas. Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа.
Otra cosa que deben saber acerca de la vergüenza es que está absolutamente organizada por género. Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку.
Y entiendan como ellos nos ayudan a percibír de nuevo lo que es la filantropía organizada. И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность.
Así que lo que estamos viendo aquí es una tabla típica de mortalidad organizada por edad. Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту.
Este es un ejemplo de lo que hace una sociedad organizada, una sociedad que se moviliza. Это пример того, на что способно организованное общество, действующее общество.
Así como los ejercicios físicos es una parte de cada vida bien organizada en el período contemporáneo. Так же как физические упражнения, часть жизни каждого организованного человека в современном мире.
En realidad, las manifestaciones de irritación organizada cuando China es atacada o insultada no son ninguna novedad. Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое.
Y esto desafía aun otra suposicíon, que es que la filantropía organizada es solo para los muy ricos. Эта категория оспаривает еще одно предубеждение о том, что организованная благотворительность предназначена только для очень обеспеченных.
Cuando los dirigentes chinos mencionan la democracia en declaraciones oficiales, se refieren a la democracia "organizada" desde arriba. Когда китайские лидеры упоминают демократию в официальных заявлениях, они имеют ввиду "организованную" демократию, сверху вниз.
Esa estrategia hace hincapié en el mantenimiento de un extenso aparato represivo destinado a eliminar cualquier incipiente oposición organizada. Эта стратегия делает акцент на поддержании большого правоохранительного аппарата с целью искоренить любую зарождающуюся организованную оппозицию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!