Примеры употребления "optimistas" в испанском с переводом "оптимист"

<>
Sin embargo, seguimos siendo optimistas. Тем не менее, мы остаемся оптимистами.
¿Dónde están los optimistas de Europa? Куда подевались европейские оптимисты?
¿Cómo es que nos atrevemos a ser optimistas? Можем ли мы назвать себя оптимистами?
Los optimistas predicen una recesión del segundo tipo; Оптимисты предсказывают спад второго типа;
Los optimistas dicen que no hay que preocuparse. Оптимисты советуют не волноваться.
Incluso los optimistas implacables se están dando por vencidos. Даже непреклонные оптимисты приходят в отчаяние.
Los optimistas dicen que la tecnología solucionará el problema. Оптимисты говорят, что проблему решит технология.
Los optimistas repiten el estribillo de que "este año es diferente": Оптимисты повторяют, что "этот год не такой, как прошлые":
Yo soy realista, pero los optimistas me dicen que soy pesimista. Я реалист, но оптимисты мне говорят, что я пессимист.
Los optimistas respaldan sus afirmaciones sobre una pronta recuperación señalando diversos datos estadísticos. Оптимисты доказывают свои утверждения о более раннем оживлении, указывая на разнообразие статистики.
Aquí, la división política se podría definir como los "optimistas" contra los "pesimistas". Таким образом, политическое разделение можно было определить как разделение на "оптимистов" и "пессимистов".
Los optimistas argumentan que la economía mundial simplemente ha dado con un "pequeño bache". Оптимисты утверждают, что глобальная экономика просто провела "нежесткую корректировку".
Para ser optimistas en este sentido, debemos transformarnos en ciudadanos muy activos de nuestra democracia. Чтобы быть оптимистами, мы должны стать чрезвычайно активными гражданами демократической страны.
Los optimistas replican que China y el Japón pueden cooperar, haciendo de "motores" del desarrollo asiático. Оптимисты возражают, что Китай и Япония могут сотрудничать, действуя как "двойные двигатели" азиатского развития.
Para los optimistas, la creciente influencia regional del país lo hace más valioso para la UE. Оптимисты считают, что растущее региональное влияние Турции повышает её ценность в глазах ЕС.
Los optimistas, señalando el PIB y otros indicadores, seguirán insistiendo en que los americanos nunca han estado mejor. Оптимисты, расхваливающие объем ВВП и другие показатели, продолжают настаивать на том, что положение США никогда ранее не было таким хорошим.
Lo que los optimistas olvidan es que los años 50 y 60 fueron también un periodo de enorme inseguridad. Оптимисты забывают то, что 1950-е и 1960-е гг. также были очень небезопасным периодом истории.
Y a veces es simplemente una larga racha de buena suerte, que deja al mercado en manos de optimistas poco realistas. А иногда это просто долгий период везения, который бросает рынок во власть нереалистичных оптимистов.
Pero los optimistas demostraron estar equivocados, ya que las potencias mundiales, grandes y pequeñas, extrajeron sus propias lecciones, muchas veces encontradas, del pasado. Но, как оказалось, оптимисты заблуждались, поскольку мировые державы, и большие, и малые, извлекли свои собственные, часто противоречащие друг другу уроки из прошлого.
Según la visión de los optimistas, por años China ha sido el taller de montaje de bajo costo del mundo para zapatos, ropas y hornos microondas. На протяжении нескольких лет, с точки зрения оптимистов, Китай был дешевой мастерской по изготовлению обуви, одежды и микроволновых печей для остального мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!