Примеры употребления "operativo" в испанском

<>
Переводы: все63 оперативный19 другие переводы44
Funciona con el sistema operativo Android. Использует операционную систему Android.
¿Qué es un sistema operativo moral? Чем же является "операционная система морали"?
Linux es un sistema operativo libre. Linux является свободной операционной системой.
Y escribir un nuevo sistema operativo no fue un mero capricho. Написать новую операционную систему было не простой задачей.
La forma en que pensamos, que actuamos, nuestro sistema operativo de comportamiento no funciona. То, как мы думаем, как ведем себя, наша операционная система, управляющая поведением, сломана.
Sabemos más sobre los sistemas operativos móviles, pero lo que realmente necesitamos es un sistema operativo moral. Мы знаем больше о мобильных операционных системах, но что нам нужно на самом деле - это "операционная система морали".
Un sistema operativo basado en las nociones del katachi brindaría esta superposición entre forma, sentido y contexto. Операционная система, основанная на представлениях "каташи", позволит передать это сочетание формы, смысла и окружающей среды.
Pero si vemos al asfalto como nuestro desarrollo, entonces nos damos cuenta de que lo que estamos haciendo es destruyendo el subyacente sistema operativo fundamental del planeta. Но если мы посмотрим на асфальт как на продукт нашего роста, мы поймем - мы просто разрушаем "операционную систему" нашей планеты, лежащую в основе всей жизни.
Los críticos de Microsoft se han quejado interminablemente sobre esto, afirmando que la integración del navegador al sistema operativo dejó fuera del camino opciones de software muy superiores. Критики Microsoft бесконечно жаловались на это, утверждая, что интеграция браузера в операционную систему по существу вытесняла превосходящие решения программного обеспечения.
Esa estructura de gobernación de nivel superior es análoga al sistema operativo de una computadora, que orquesta los otros componentes informáticos -soportes y programas- para formar una unidad holística. Эта архитектура высокопоставленного управления аналогична операционной системе компьютера, которая управляет другими компонентами программного обеспечения и оборудования для формирования целостного единства.
De hecho, fue un cambio tan radical, que el equipo original de desarrollo de Macintosh en el '82, '83, '84, tuvo que escribir enteramente un nuevo sistema operativo desde el principio. На самом деле это было настолько радикальным изменением, что первая команда, разрабатывавшая Макинтош, в 82, 83, 84, должна была написать совершенно новую операционную систему с нуля.
Hubo un tipo llamado Gary Kildall que salió a volar con su avión cuando IBM le visitó buscando un sistema operativo para el IBM PC, y, como no estaba, regresaron y fueron a ver a Bill Gates. Там был парень по имени Гэри Килдалл, который летал на самолёте, когда его искала IBM, чтобы он сделал операционную систему для IBM PC, но его не было, и они пошли на встречу с Биллом Гейтсом.
Aun cuando Microsoft haya practicado a veces algunos de esos incisivos métodos competitivos, las autoridades de la competencia de la UE no se han contentado con darle algunos palmetazos, sino que se han lanzado a poner remedios profundamente intervencionistas, incluida la revelación del funcionamiento de un reproductor del sistema operativo de Microsoft y de secretos industriales inherentes a los mecanismos de servidores informáticos de Microsoft. Даже если Микрософт когда-нибудь и применял некие жесткие конкурентные методы, органы власти ЕС по вопросам конкуренции не удовольствовались его битьем по рукам, а приняли меры глубокого вмешательства, включая отделение программы воспроизведения от операционной системы Микрософт и санкционирование раскрытия промышленных тайн, воплощенных в серверном программном обеспечении Микрософт.
Nos tomó 11 años lograr un nivel operativo. Нам было необходимо 11 лет, что бы начать функционировать.
Y es que, básicamente, el OS [sistema operativo] es la interfaz. ОС - в буквальном смысле - это и есть интерфейс.
Estos son los ladrillos de un sistema operativo completamente nuevo para nuestros negocios. Вот - краеугольные камни для совершенно новой системы функционирования наших компаний.
Con el fin de hacer este órgano operativo, su diseño debe basarse en criterios realistas. Для того чтобы этот орган был жизнеспособным, в основу его структуры должны быть заложены реалистичные критерии.
Este proceso representa un problema de ingeniería, un problema mecánico, un problema logístico, un problema operativo. Процесс состоит в решении как инженерных задач, так и механических проблем, задач логистики, операционных задач.
La democracia sólo puede funcionar adecuadamente, si el principio operativo de todos los ciudadanos es el siguiente: Демократия может работать правильно только в том случае, если все граждане будут руководствоваться принципом:
Y en mi opinión, ese nuevo sistema operativo de nuestros negocios gira en torno a tres elementos: Мне лично кажется, что новая система для функционирования наших компаний должна строиться на трёх принципах:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!