Примеры употребления "opera" в испанском

<>
El Talibán opera sus propias escuelas. Теперь у Талибана есть свои школы.
Aquí opera un principio cautelar simple: Здесь работает простой принцип осмотрительности:
Y este es el teatro Wire Opera. Вот пример Проволочного Оперного Театра.
La tercer cosa opera a otro nivel. Третий вариант работает на другом уровне.
No tenemos idea de cómo opera, ni idea. Мы не понимаем почему это работает, совершенно не понимаем.
De hecho, opera en un espacio de 12 dimensiones. Эти роботы живут в 12-мерном пространстве.
Lo entendí, así es la vergüenza, opera de este modo. Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает.
Así, la película opera en muchos, muchos niveles en esa escena. Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене.
En este punto es donde opera la cooperación entre sunitas y chiítas. Вот где на первый план выходит шиитско-суннитское сотрудничество.
Opera bajo una regla de consenso, y sus Estados miembros tienen prioridades diferentes. Она работает по правилу консенсуса, и ее государства-члены имеют разные приоритеты.
Cada uno opera una oreja por separado o la cabeza, arriba y abajo. Каждый из них либо управляет отдельно каждым ухом, либо всей головой вверх-вниз.
Hoy aquí, la IBM ČR opera además el centro estratégico de externalización en Brno. Сегодня IBM CZ также управляет стратегическим аутсорсинговым центром в Брно.
Como muchos de ustedes sabrán, la evolución opera a través de dos mecanismos primarios. Как вам должно быть известно, два главных эволюционных механизма это
Es algo que tenemos en común y opera como interfaz primaria para el mundo. Это то, что у нас есть общего, это наш основной интерфейс с внешним миром.
Pero revertir las cosas requerirá cambiar la forma en la que opera la comunidad internacional. Но для кардинального изменения ситуации необходимо изменить способ функционирования международного сообщества.
Esta es una página web que opera en Moscú donde estos muchachos compran computadoras infectadas. Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
No obstante, la manera en la que se establece y opera el mercado es otro asunto. Но методы, которыми рынок строится и работает - это другое дело.
Colocamos dentro de la máquina un proceso evolutivo que opera en la escala de los microsegundos. Мы закладываем процесс эволюции в машину, и он происходит в доли секунд.
La misma mentalidad opera hoy en día en un ambiente cada vez más orientado al financiamiento privado. Аналогичная точка зрения превалирует сегодня в обстановке распространения частного образования.
Y yo probablemente no haya cambiado sus ideas de cómo opera el mundo y el universo, tampoco. Вероятно, я тоже не смог ничего поделать с вашими представлениями о том, как устроен мир и вселенная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!