Примеры употребления "olvidar" в испанском

<>
Esto es algo fácil de olvidar. Мы часто забываем об этом.
Pero cuando comience la reconstrucción, no hay que olvidar a las zonas rurales. Но когда начнутся восстановительные работы, оставлять сельскую местность без внимания будет неправильно.
Por supuesto no podemos olvidar África. И, конечно же, невозможно забыть про Африку.
(No hay que olvidar que despedir a los empleados tiene un costo exorbitante y hay mucho campo para iniciar pleitos legales.) (Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов).
Tom no puede olvidar a Mary. Том не может забыть Мэри.
No puedo olvidar a la tía. Не могу забыть тетю.
El cerebro es muy bueno para olvidar. Мозг обладает прекрасной способностью - забывать.
Tom dijo que quería olvidar a Mary. Том сказал, что хочет забыть Мэри.
Tal vez él no la puede olvidar. Может, он её забыть не может.
No voy a olvidar de dónde vengo. Я не забуду, откуда я.
Y es una sensación que jamás puedo olvidar. И я никогода не забуду это чувство.
My abuela nunca me permitió olvidar su historia. Дедушка не дал мне забыть о его жизни.
Tom dijo que quería olvidar lo que había pasado. Том сказал, что хочет забыть то, что произошло.
También no debemos olvidar que estamos hablando de democracias. Также никогда не следует забывать, что речь идет о демократических государствах.
Al observar ese panorama, tampoco debemos olvidar la dimensión mundial. Учитывая данную перспективу, мы не должны также забывать и глобальную ситуацию.
No hay que olvidar que él era el capitán del barco. Не забывайте, что он был капитан корабля.
Como niño tan joven y tierno, palabras que no puedo olvidar recuerdo. Я был маленьким нежным ребёнком, но не смогу забыть услышанные тогда слова.
Tampoco debemos olvidar los crímenes estalinistas contra los pueblos del ex imperio soviético. Мы не должны также забывать преступления сталинистов против народов бывшей советской империи.
(De manera similar, nadie debería olvidar a los muertos albanos que serbia no ha devuelto). (Подобным образом, никто не должен забывать об убитых албанцах, которых не вернула Сербия.)
No hay que olvidar que, dentro de los límites de sus atribuciones, la ONU funcionó. Нельзя забывать то, что в рамках своих полномочий ООН сделала то, что должна была сделать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!