Примеры употребления "ocurrir" в испанском

<>
Esta catástrofe podría ocurrir nuevamente. Такая катастрофа готова повториться.
Los últimos reveses acaban de ocurrir. Дальнейшие удары обрушились недавно.
Eso no va a ocurrir nunca. Её невозможно решить.
¿No puede ocurrir que las ganancias colapsen? Разве прибыль не может упасть?
Ahora la evolución puede ocurrir en microsegundos. Теперь процесс эволюции может протекать за доли секунды.
¿Una crisis semejante podría volver a ocurrir? Может ли такой кризис повториться?
¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir! Чем черт не шутит!
Creía que las guerras sencillamente no debían ocurrir. Он считал, что войн вообще не должно быть.
¿están a punto de ocurrir otros "cisnes negros"? ожидаются ли еще какие-либо аномальные события - "черные лебеди"?
Esta ascensión puede ocurrir incluso frente a desafíos físicos extremos. Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях.
Pero, como suele ocurrir, el orgullo precede a la caída. Но, как и всегда, гордость предшествовала падению.
No creo que este discurso interdisciplinario vaya a ocurrir automáticamente. Я не думаю, что подобный междисциплинарный дискурс возникнет сам собой.
¿Puede ocurrir el final de manera abrupta en el 2006? Может ли конец внезапно прийти в 2006 году?
(Y algo similar puede ocurrir con las recientes decisiones monetarias japonesas.) (То же самое можно сказать о недавних решениях Японии, связанных с ее денежной политикой).
Y no hay duda de lo rápido que el cruce puede ocurrir. И нет сомнений, что можно наверстать быстро.
Anticipamos que la formación de estrellas no debería ocurrir en ese ambiente. Фактически, мы ожидаем что звезды не смогут формироваться в таких условиях.
porque también puede perfectamente ocurrir que Europa se hunda en el abismo. стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным.
Y eso es difícil de lograr, muy difícil, pero va a ocurrir. И ее трудно - ее трудно сформировать - но она не за горами.
En el caso de Siria, lo peor que puede ocurrir es inaceptable: Что касается Сирии, самый худший вариант развития событий является неприемлемым:
A Disney no se la habría podido ocurrir una transformación más seductora. Дисней не смог бы выдумать более чарующее превращение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!