Примеры употребления "ocupaciones" в испанском с переводом "оккупация"

<>
Los agentes se habían preparado viendo como se habían desarrollado las ocupaciones en otras ciudades. Власти готовились, наблюдая, как разворачивались оккупации в других городах.
Tras el fin de la Segunda Guerra Mundial y el viejo orden -"Die Welt von Gestern"-, la región báltica fue testigo de sangrientas revoluciones, terribles guerras civiles, fascismo, comunismo, genocidio, ocupaciones, opresión, terrorismo, deportaciones. После окончания Первой Мировой Войны и старого порядка - "Die Welt von Gestern" - прибалтийский регион пережил кровавые революции, страшные гражданские войны, фашизм, коммунизм, геноцид, оккупации, терроризм, депортации, этот перечень можно продолжать бесконечно.
A diferencia de Inglaterra, el imperio nunca ha sido una experiencia con la que los estadounidenses se sientan a gusto, y sólo una pequeña fracción de sus ocupaciones militares condujeron directamente al establecimiento de democracias. В отличие от Великобритании, американцы никогда не чувствовали себя комфортно в роли империалистов, и только небольшая доля военных оккупаций США непосредственно привела к созданию демократических государств.
Un impuesto a la ocupación israelí Налог на израильскую оккупацию
Pero la ocupación ha tenido efectos malignos: Но оккупация привела к вредным последствиям:
nada logró poner fin a la ocupación. ничто не привело к окончанию оккупации.
se debe elevar el coste de la ocupación. необходимо также повысить стоимость оккупации.
Estonia, Letonia y Lituania remergieron de la ocupación soviética. От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва.
En pocas palabras, se necesita un "impuesto a la ocupación". Проще говоря, надо установить "налог на оккупацию".
Sólo la Gestapo, durante la ocupación nazi, había violado esta regla. Только Гестапо во время нацистской оккупации впервые нарушило это правило.
Durante la ocupación alemana, mi padre fue también una figura heroica. Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
los palestinos han estado viviendo bajo ocupación israelí durante 41 años. палестинцы продолжают жить в условиях израильской оккупации уже в течение 41 года.
Los palestinos no sólo cuestionan la ocupación posterior a 1967 en Cisjordania; Палестинцы оспаривают не только оккупацию Западного Берега после 1967 года;
no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos. оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека.
acabar con la ocupación israelí y establecer un estado independiente y democrático. положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство.
De hecho, Polonia ha logrado un papel principal en la ocupación de Irak. Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
La ocupación de Corea por Japón, por ejemplo, se describe como una "asociación"; Например, колониальная оккупация Японией Кореи описывается, как "партнерство";
Sin estos elementos, la ocupación y la victoria militar rápidamente se convierten en cenizas. Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом.
para los palestinos, lo que más importa es el fin de la ocupación israelí. для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации.
"Cada día que pasa más personas desean que vuelva la ocupación israelí en Gaza. "С каждым днем все больше людей хотят, чтобы Израиль возобновил оккупацию сектора Газа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!