Примеры употребления "ocultan" в испанском с переводом "скрывать"

<>
Los niños de un año ocultan. Дети в возрасте одного года учатся скрывать правду.
lo que muestran es menos importante de lo que ocultan. то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают.
Las explosiones de orgullo nacionalista del torneo ocultan realidades más tormentosas. Вспышки гордого национализма на чемпионате мира скрывают более искаженную реальность.
Pero las compañías les ocultan esta información, tal como lo hizo la Agencia Europea de Medicamentos durante 3 años. Но в течение трёх лет компании, а также Европейское агентство по лекарственным препаратам, скрывали от них данные.
Berlusconi argumenta que las estadísticas no son confiables porque ocultan una realidad mucho más prometedora para los italianos ricos de hoy. Берлускони заявляет, что статистические данные недостоверны, т.к. они скрывают всё более радужную реальность сегодняшних состоятельных итальянцев.
Antes del comienzo de un combate, los dos contrincantes levantan las manos para mostrar que no ocultan armas en los pliegues de su cinturón con aspecto de taparrabos. Перед началом матча оба борца поднимают руки, чтобы показать, что они не скрывают оружие в складках набедренной повязки наподобие ремня.
Los tratamientos son caros, por lo que quienes tienen la enfermedad, con frecuencia la ocultan, dado que no hay razón para hacerse examinar si no va a haber tratamiento. Бедность делает лечение слишком дорогим, поэтому бедные люди часто скрывают свою болезнь, потому что нет смысла проводить тесты, если за ними не следует лечение.
Por esa razón, los gestores se apresuran a adoptar métodos de contabilidad "creativa" que embellecen las previsiones de ganancias, ocultan los riesgos y presentan una lisonjera ejecutoria de aumento de los beneficios. Таким образом, менеджеры охотно принимают так называемые "агрессивные" или "креативные" методы ведения учета, которые показывают слишком оптимистические цифры дохода, скрывают риски и отражают лишь плавный рост доходов.
La ecuación está oculta ahí: В ней скрыто уравнение:
Al-Batina es la oculta. "Эль Батина" означает "скрытая".
No te estoy ocultando nada. Я от тебя ничего не скрываю.
Sé que estás ocultando algo. Я знаю, что ты что-то скрываешь.
No tengo nada que ocultar. Мне нечего скрывать.
Lo llamo el coro oculto. Я называю это скрытым хором.
La están filmando con cámara oculta. Ее снимают скрытой камерой.
La metáfora es ubicua, aunque está oculta. Метафора есть повсюду, но она скрыта.
Y nunca pensamos sobre la conexión oculta. Но мы никогда не думаем о скрытых соединениях.
¿Quieres decir que ocultas intencionalmente tu belleza? Ты хочешь сказать, что намеренно скрываешь свою красоту?
Quería disecarla y estudiar sus capas ocultas. Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои.
Me encanta la idea de algo oculto. Мне нравится идея чего-то скрытого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!