Примеры употребления "oceánicos" в испанском

<>
Переводы: все17 океанский7 океанический6 другие переводы4
No había tratados oceánicos que compensaran a los países por no pescar. Не было никаких океанских договоров, где странам бы платили за не вылов рыбы.
Así, en esos respiraderos oceánicos profundos empezó a suceder una química fantástica y los átomos se combinaron de maneras muy exóticas. Поэтому в тех глубоких океанических жерлах, начали происходить фантастические химические реакции, и атомы стали объединяться во всевозможные экзотические комбинации.
Que entendemos su interés en mantener una armada oceánica para proteger sus corredores marinos de cualquier eventualidad. Мы понимаем его заинтересованность в наличии океанского военно-морского флота для защиты своих морских линий в случае возникновения напряженных ситуаций.
Y esto también es cierto en algunas islas oceánicas remotas. То же самое происходит на далёких океанических островах.
Esto podría ser un buen momento para responder preguntas sobre el remo oceánico que puede ser que tengan en su mente. А сейчас я немного отвлекусь от темы, чтобы ответить на пару вопросов об океанской гребле, которые, вероятно, у вас возникли.
Un amigo y yo hicimos esto en Hollywood lo llamamos noche oceánica de Hollywood. Друг и я как-то раз провели в Голливуде то, что мы называли "Океаническая Голливудская Ночь".
Controlan 13,8 millones de kms cúbicos de océano, y eso es entre 1% y 2% de toda el agua oceánica del planeta. Они контролируют около 14 миллионов кубических километров океана, а это примерно 1-2% всей океанской воды на планете.
Eso se debe a que el hemisferio norte es la región de la antigua cuenca oceánica. Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна.
vientos, corrientes oceánicas, tasas de precipitación, formación de nubes, cosas que influyen en la salud y el bienestar de miles de millones de personas. ветры, океанские течения, интенсивность осадков, формирование облаков - факторы, касающиеся здоровья и благополучия миллиардов людей.
El tamaño de las áreas oceánicas era inmenso, lo que les valió el nombre de "la Amazonia azul". Территория разведываемых океанических зон была огромной, и их окрестили термином "Голубая Амазония".
En el caso de los tiburones y las rayas, un estudio reciente indica que cerca de un tercio de las 64 especies oceánicas está a punto de extinguirse. В случае акул и минтая, недавнее исследование показало, что почти треть из 64 океанских видов находятся на грани исчезновения.
Los estudios recientes de los efectos de las temperaturas oceánicas sobre el movimiento de las capas de hielo no son alentadores. Последние исследования воздействия температуры океанических вод на движение ледниковых щитов, покоящихся на дне океана, не являются обнадёживающими.
Sin embargo, algunas acciones recientes y recurrentes de China, como las acciones de reconocimiento oceánico con fines económicos y militares, realizadas sin notificar a la armada o a los barcos de reconocimiento de las aguas territoriales o de la ZEE del Japón, han hecho que finalmente la elite japonesa salga de su inercia. Однако недавние действия Китая, такие как проведение исследований океанских глубин в экономических и военных целях китайскими военными и научно-исследовательскими судами в территориальных водах и эксклюзивной экономической зоне Японии без уведомления японских властей, в конце концов вывели японскую элиту из инертного состояния.
Por desgracia, botes de remos oceánicos muy rara vez van en línea recta. К сожалению на лодке очень редко удается плыть по прямой.
Puedes ver los niveles oceánicos elevándose e invadiendo las ciudades, Comienzo a perder ciudades. Видите, уровень океанов поднимается, и когда они наползут на города, я начну терять города.
Los crecientes niveles oceánicos, la sequía en Africa y las tormentas cada vez más turbulentas plantean un nuevo tipo de amenaza que debe tomarse seriamente. Повышающиеся уровни моря, засуха в Африке и все более бурные штормы - все они являются новым типом угрозы, к которой необходимо относиться серьезно.
El debate sobre los sistemas de alerta temprana sobre tsunamis se ha centrado en los programas estatales, pero la alerta temprana consiste en algo más que sensores oceánicos y satélites; Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!