Примеры употребления "obtiene" в испанском

<>
"¿Qué beneficio obtiene de la energía solar?" "Какую пользу вы получили от солнечной энергии?"
y espera feliz y obtiene su comida. Минуты счастливого ожидания, и вот она получает свою еду.
Se obtiene acceso a la medicina a distancia. Мы получим доступ к удаленной медицине.
Si lo hace muy bien obtiene la mayor recompensa, mínimo. при большом успехе получаешь большую премию, и далее вниз.
La agricultura tradicional utiliza pocos insumos y obtiene bajos rendimientos. Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
Entonces, se envía una orden y se obtiene retroalimentación sensorial. Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь,
Se obtiene una forma plegada - en este caso una cucaracha. Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан.
Sin embargo, ambos pierden porque ninguno obtiene lo que quiere. Но проигрывают в этом случае, естественно, оба, т.к. никто не получает желаемого.
Una vez que se obtiene la fórmula correcta se puede replicar. Как только вы получили правильную формулу, вы можете использовать ее.
Y poniendo muchos de ellos juntos uno obtiene algo llamado circuitos integrados. А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему.
Se obtiene, por ejemplo, distribución de energía verde por todo el mundo. Мы получим то, что, например, зеленая энергия распространится по всему миру.
Asé que, efectivamente, se obtiene información 3D en tiempo real del sujeto. Итак, в сущности, получаем 3Д информацию о субъекте в реальном времени.
Bien, rápidamente, se obtiene un futuro Verde Brillante para los países en desarrollo. Что ж, очень быстро мы получим Ярко-Зеленое будущее для развивающегося мира.
Cada familia que ha vendido su tierra obtiene ahora un terreno a cambio. Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли.
Se obtiene licencia de piloto deportivo con sólo unas 20 horas de vuelo. Спортивный пилот может получить сертификат, налетав всего лишь 20 часов.
Y así, la gente obtiene resultados muy incosistentes cuando lo hacen de esta manera. Люди получают очень противоречивые результаты, проделывая измерения таким образом.
Cuando uno recorta impuestos, obtiene menores ingresos, lo que significa un mayor déficit presupuestario. Когда вы снижаете налоги, вы получаете более низкий доход, а это значит увеличение дефицита бюджета.
La planta obtiene algo y la esfinge colibrí distribuye el polen por otros lugares. Растение получает своё - бражник распространяет пыльцу в другом месте.
Puede que lo que China quiere y lo que obtiene sean cosas bien diferentes. То, чего хочет Китай и что он получит - возможно, две разные вещи.
Sin embargo, el gasto en infraestructuras obtiene mayor apoyo público y provoca menos protestas. Однако, расходы на инфраструктуру получают больше общественной поддержки и порождают меньше протестов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!