Примеры употребления "obtenerse" в испанском с переводом "получать"

<>
El detalle que puede obtenerse hoy es muy asombroso. Детализация, которую можно получить сегодня, поразительна.
Con 10 Kg de alimento se obtiene 1 Kg de carne pero pueden obtenerse 9 Kg de carne de langosta. На 10 кг корма для скота можно получить 1 кг говядины или 9 кг мяса саранчи.
Datos preliminares han sido obtenidos Были получены предварительные данные
Estos son los resultados obtenidos. Вот результаты, которые мы получили.
Y se obtienen soluciones para el agua. А ещё мы получаем решение проблем воды.
Se obtiene acceso a la medicina a distancia. Мы получим доступ к удаленной медицине.
Se obtienen tantas respuestas como personas sean consultadas. Между прочим, количество получаемых ответов равно количеству опрашиваемых.
Hemos obtenido mediciones topográficas de la superficie de Marte. Мы получили результаты топографических измерений поверхности Марса.
Es el mismo material que se obtendría del petróleo. Это тот же самый материал, который вы получите из нефти.
Se obtenían muchos litros de aceite de su hígado. Из печени получали многие литры масла.
Entonces, se envía una orden y se obtiene retroalimentación sensorial. Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь,
Se obtiene una forma plegada - en este caso una cucaracha. Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан.
Que han vuelto a estudiar y obtenido sus maestrías en educación. Они вернулись, и получили степени магистров образования.
Una vez que se obtiene la fórmula correcta se puede replicar. Как только вы получили правильную формулу, вы можете использовать ее.
Se obtienen ingenieros solares descalzos transportando paneles solares a montañas remotas. Мы получим босоногих специалистов по солнечной энергии, приносящих солнечные батареи в отдаленные горные районы.
Hemos obtenido el premio a la mejor escuela por 3 años consecutivos. В течение уже трех лет наша школа получает награду за лучшее командное выступление.
Se obtiene, por ejemplo, distribución de energía verde por todo el mundo. Мы получим то, что, например, зеленая энергия распространится по всему миру.
Asé que, efectivamente, se obtiene información 3D en tiempo real del sujeto. Итак, в сущности, получаем 3Д информацию о субъекте в реальном времени.
Se obtienen nuevas herramientas para la gente de los países en desarrollo. Мы получим новый инструментарий для людей в развивающемся мире.
mucho más detalle del que se ha obtenido jamás en un sitio web. чем вы можете получить на любом сайте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!