Примеры употребления "objetivos principales" в испанском

<>
Hay dos objetivos principales que llevaremos a cabo aquí. У нас здесь две основные цели:
Otros objetivos principales son mejorar los servicios de salud, llevar a cabo una reforma de los mercados financieros y enfocarse en la reducción de las graves desigualdades en el ingreso. Другие очень важные цели включают повышение уровня здравоохранения, реформирование финансовых рынков, стремление к сокращению высокого уровня неравенства доходов.
Nuestra diplomacia económica tiene tres objetivos principales, uno de los cuales es el de conseguir más mercados para nuestras exportaciones e incitar a mas turistas a que visiten el país. У нашей экономической дипломатии есть три основные цели, одна из которых заключается в обеспечении большего количества рынков для нашего экспорта и привлечении большего количества туристов в нашу страну.
Creo que en los próximos años este nuevo tipo de asociación entre el sector público y el privado para el desarrollo de la tecnología será uno de los objetivos principales de la toma de decisiones a nivel internacional. Полагаю, что данный новый тип глобального сотрудничества правительств и бизнеса в сфере разработки технологий станет одной из важнейших задач международной политики в предстоящие годы.
¿Cuáles deberían ser sus objetivos principales? Какими должны быть главные цели и задачи новой комиссии?
WASHINGTON, DC.- Uno de los objetivos principales del FMI es "infundir confianza a los países miembros poniendo a su disposición temporalmente [.] ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ.
El 28 de abril de 2004, los objetivos principales de los insurgentes fueron miembros budistas de las fuerzas de seguridad, pero la mayoría de los que murieron eran malayos musulmanes. 28 апреля 2004 г. главной целью повстанцев были солдаты сил безопасности, являющиеся буддистами, но большинство погибших были малайскими мусульманами.
Y si bien el nuevo Plan Quinquenal establece objetivos loables, muchas provincias ni siquiera cumplieron con las principales metas de protección del medio ambiente del último Plan Quinquenal. И в то время как новый Пятилетний План устанавливает прекрасные цели, многие провинции не смогли добиться основных целей защиты окружающей среды, предусмотренные прошлым Пятилетним Планом.
La razón auténtica por la que la independencia de los bancos centrales suele crear un déficit democrático, cuando se aplica un régimen de política monetaria con multitud de objetivos, y por la que ha llegado a ser cada vez más vulnerable es la de que los dos argumentos principales a su favor ya no son aplicables. Реальная причина, почему независимость центрального банка способствует созданию дефицита демократии в рамках режима многоцелевой денежной политики и почему она становится все более уязвимой, заключается в том, что два основных аргумента в ее пользу больше не применяются.
Pero lo que se necesita es un marco institucional que establezca una mayor responsabilidad política con respecto a los principales objetivos económicos que debería perseguir Europa -pleno empleo y crecimiento- y que, al menos en parte, cierre el déficit democrático que implicó que el BCE asumiera la política monetaria de los estados de la zona del euro. Но нужна институционная структура, которая установила бы большую политическую ответственность в отношении первостепенных экономических целей, которые должна преследовать Европа - полная занятость и рост - и которая, по крайней мере частично, закрыла бы демократический дефицит, вытекающий из поглощения ЕЦБ валютной политики из государств зоны евро.
Uno de sus principales objetivos fue facilitar el camino para los residentes de comunidades ricas que debían viajar del condado de Westchester a Manhattan. Одной из ее главных целей было обеспечение беспрепятственного проезда жителей богатых районов округа Вестчестер до Манхеттена.
Uno de los principales objetivos de la aplicación de la justicia en el período de transición es el de restablecer la legitimidad y el imperio de la ley en el presente. Одной из основных целей установления правосудия переходного периода является восстановление законности и власти закона в настоящем.
Tiene como principales objetivos a Japón Korea y Australia, países que son aliados importantes de Estados Unidos. Все конкретнее они направлены в сторону Японии, Кореи и Австралии - стран-союзников с США.
Así que déjeme que les cuente, rápidamente, los 10 principales objetivos de la medicina inalámbrica. Итак, я здесь очень кратко описываю 10 главных направлений беспроводной медицины.
La política del thatcherismo tampoco ha tenido éxito en uno de sus principales objetivos -reducir la proporción del gasto de gobierno en el ingreso nacional. Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе.
Los principales objetivos de Obama en la búsqueda de una paz palestino-israelí son asegurar la seguridad de los soldados norteamericanos en los campos de batalla de Oriente Medio y mejorar la mirada que se tiene de Estados Unidos en el mundo árabe. Главные цели Обамы в преследовании мира между Израилем и Палестиной заключаются в обеспечении безопасности американских солдат на полях сражений Ближнего и Среднего Востока, а также в улучшении положения Америки в арабском мире.
Hay tres grupos principales. Есть три основные группы.
Y al especificar 8 objetivos diferentes Naciones Unidas ha dicho que hay muchas cosas que cambiar en un país para mejorar la vida de las personas. Определив восемь разных целей, ООН тем самым сказала, что очень много нужно изменить в стране, чтобы сделать жизнь людей лучше.
Al agotar las fuentes principales de alimento, la pesca se adentra en las profundidades de los océanos y recolecta más de otras fuentes de proteína. Так как основные виды пищи исчерпаны, сбор уходит вглубь океана и приносит такие источники белка.
Este breve video muestra uno de estos objetivos en los que trabajamos ahora. Это небольшое видео покажет работу той области, с которой мы работаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!