Примеры употребления "oírse" в испанском

<>
Para oírse, primero hay que escucharse. Чтобы слышать друг друга, для начала надо друг друга слушать.
Nunca hemos visto una sombra como ésta de un agujero negro, pero los agujeros negros pueden oírse aún cuando no puedan verse. Ученые не смогли пока увидеть тень черной дыры, зато мы можем ее услышать, пусть и невидимую.
No te he oído bien. Я не слышал тебя хорошо.
Dios, has oído mi súplica. Господи, вы услышали мои молитвы.
¿Qué tal unas voces nunca antes oídas? Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно.
El 30 de mayo de 1832, se oyó un disparo resonando por todo el distrito 13 en París. 30 Мая 1832 года в 13-м округе Парижа раздался выстрел.
La OTAN ha prestado oídos a esta opinión. НАТО приняло это мнение во внимание.
¡Nunca he oído semejante tonterías! Я никогда не слышал такой сущей бессмыслицы.
He oído un extraño ruido. Я услышал странный шум.
Tres mil millones de mentes nunca antes oídas que se suman a la conversación global. Три миллиарда новых умов, от которых раньше не было ничего слышно, присоединяются к мировой беседе.
Han oído hablar de ella. Вы слышали об этом.
Dijo que había oído risas sospechosas. Он сказал, что услышал подозрительный смех.
Habrán oído de la entropía. Вы слышали об энтропии.
O que los oídos se oigan a sí mismos. Или, скажем, уши не могут услышать себя -
Yo oigo con mis oídos. Я слышу своими ушами.
O que los oídos se oigan a sí mismos. Или, скажем, уши не могут услышать себя -
¿Se oyen algunos "lo siento"? Я что, слышу извинения?
En ese momento China podría desear no haber oído hablar nunca de Tung Chee-hwa. И в этот момент Китай, возможно, пожалеет, что когда- то он услышал о Тун Чи-хва.
He oído que vendes tu coche. Я слышал, что ты продаёшь твою машину.
Se te ocurre que la voz que has oído debe de haber procedido de tu propia mente. Тогда вы понимаете, что услышанный вами голос, должно быть, порожден вашим собственным сознанием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!