Примеры употребления "nueces" в испанском

<>
Переводы: все29 орех23 орешек1 другие переводы5
Nueces de cajú, camarones y cocaína. Орехи кешью, креветки и кокаин.
Los hacen con nueces o algo así. Их делают как бы с орешками, вроде того.
Para merendar, ella come frutas o nueces. Чтобы перекусить, она ест фрукты или орехи.
Nueces de cajú y políticas malogradas en Mozambique Орехи кешью и "дубовая" политика в Мозамбике
El caso de las nueces de cajú de Mozambique lo ilustra claramente. История с мозамбикскими орехами кешью очень четко иллюстрирует этот факт.
Y si de verdad fueran inteligentes, ¿por qué abrirían nueces con una roca? И если они действительно такие умные, почему им приходится колоть орехи с помощью камня?
En este caso, los chimpancés se enseñan cómo romper las nueces con piedras. В этом случае шимпанзе обучают друг друга разбивать орехи камнями.
Lo importante de esto no es que los cuervos usen autos para abrir nueces. Важно не то, что вороны используют автомобиль, чтобы разбить орех.
Mozambique se convirtió en el primer país africano en procesar nueces de cajú a gran escala. К 1980 году в стране насчитывалось 14 заводов по переработке орехов кешью.
Controlábamos el 15% o el 20%, tal vez el 22% del mercado global de nueces de Brasil. У нас было от 15 до 20, а может даже 22 процента всего рынка бразильских орехов.
Como barras de fruta y nuez, muchas nueces por lo general termino la travesía con 9 kg menos. ела фрукты и ореховые батончики, много орехов, а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов.
¿Por qué simplemente no van a un negocio y compran una bolsa de nueces que alguien ya haya abierto? Почему не пойти и купить мешок орехов, которые кто-то уже расколол для них?
Porque la gente que recolectaba las nueces de Brasil no era la misma que estaba arrasando la selva tropical. Потому что люди, которые собирали бразильский орех не были теми же людьми, которые рубили лес.
La gente que ganaba dinero con las nueces de Brasil no era la misma que ganaba dinero con la tala del bosque. И люди, которые получали деньги с бразильских орехов были не теми людьми, которые получали деньги с рубки леса.
Y necesitas usar nueces de la selva para mostrar que éstas valen más como bosques tropicales que como pastos para el ganado". И ты можешь использовать орехи из этих лесов чтобы показать, что леса стоят больше как леса, чем как пастбища."
Olam fue fundada por indios en Nigeria y sigue siendo una empresa comercializadora de algodón, café, nueces de la India y productos similares muy competitiva a nivel mundial. Компания Olam была создана индийцами и нигерийцами и до сих пор остается одним из известных мировых продавцов хлопка, кофе, орехов и т.д.
Segundo, puesto que el mercado mundial para las nueces de cajú en bruto es menos competitivo que para las procesadas, Mozambique sufrió una pérdida en los términos de su comercio exterior. Второе, поскольку на мировом рынке спрос на сырые орехи кешью меньше, чем на прошедшие технологическую переработку, то Мозамбик ухудшил свои внешние условия торговли.
En realidad, podríamos desaparecer por un millón de años y volver y estos chimpancés estarían haciendo lo mismo con las mismas ramas para las termitas y las mismas rocas para abrir las nueces. Мы можем улететь на миллион лет и вернуться, а эти шимпанзе будут делать то же самое, орудовать палками, чтобы находить термитов и разбивать камнями орехи.
Por el contrario, las mujeres sobrevivieron mejor vinculándose con otras mujeres y creando comunidad, ya que estos grupos eran necesarios para recoger raíces, nueces y moras, al mismo tiempo que se ocupaban de sus hijos pequeños. В противоположность, выживали больше те женщины, которые образовывали связи с другими и создавали сообщество, поскольку такие группы были нужны для сбора кореньев, орехов и ягод во время выращивания детей.
Entonces, recoge tu nuez partida de forma segura. Теперь спокойно заберём наш расколотый орех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!