Примеры употребления "novedosa" в испанском

<>
Переводы: все49 новый40 другие переводы9
Los chinos han concebido una solución novedosa. Китайцы изобрели оригинальное решение.
Los paternalistas libertarios ofrecen una respuesta novedosa a estos interrogantes. У патерналистов-свободолюбцев есть оригинальный ответ на эти вопросы.
Como cualquier idea importante y novedosa, la propuesta de Garrido ha generado un considerable debate en España. Как и любая важная и нестандартная идея, предложение Гарридо пробудило немалые споры в Испании.
Y me levanto aquí debido a que en un punto les voy a mostrar que tan novedosa esta tecnología es. И я стою здесь потому, что в один момент я покажу вам насколько ещё молода эта технология.
Este abanico de evolución nos otorga una información increíblemente valiosa y novedosa sobre cómo la estructura de la vista toma forma. Этот путь развития даёт нам беспрецедентную и невероятно ценную информацию о том, как поддерживаемое зрение восстанавливается.
La iniciativa del príncipe Abdullah generó sorpresa generalizada no porque la idea sea sorprendentemente novedosa, sino por su fuente y el momento en que se da. Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления.
Esta manera novedosa de ver la comida abriría la enciclopedia de los ingredientes, con sólo intercambiar digamos, uno de éstos, por la harina eso eliminaría mucha energía y por ende muchos residuos. Эта идея, разрушающая обыденное понятие слова "еда", поможет нам понять многое о сырых ингредиентах, даже если мы заменим один из них мукой, удаляя таким образом много калорий и вредных веществ.
En Europa occidental, Japón y los Estados Unidos, lugares donde la individualidad dejó de ser novedosa hace mucho y donde el espíritu empresarial y el comercio masivo florecen, esa homogeneidad puede ser tema de discusión. В Западной Европе, Японии и Соединенных Штатах, местах, где индивидуальность потеряла свою новизну много лет назад, и где процветают управленческий дух и массовая коммерция, эта одинаковость еще может стать темой для дискуссий.
De hecho, su novedosa resiliencia a las crisis de los mercados de capital se debe, y no en menor medida, a que se convirtieron en prestadores netos para el resto del mundo, después de años de ser prestatarios netos. Более того, появившаяся у них устойчивость против потрясений на рынке капитала объясняется не в последнюю очередь тем, что они стали чистыми кредиторами для остального мира, хотя раньше являлись чистыми заёмщиками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!