Примеры употребления "nos comunicamos" в испанском с переводом "общаться"

<>
¿Cómo nos comunicamos con las ratas? Как мы общаемся с крысами?
Son muy importantes para la forma en que nos comunicamos con los demás. Они очень важны для нас при общении друг с другом.
Todos nos comunicamos en esta manera altamente visual sin darnos cuenta de lo que hacemos. Мы все общаемся друг с другом таким исключительно визуальным способом, даже не осознавая, что именно мы делаем.
El pensamiento metafórico es esencial en cómo nos entendemos, y a los demás, cómo nos comunicamos, aprendemos, descubrimos e inventamos. Мыслить в терминах метафор необходимо для понимания самого себя и других, для общения, обучения, открытия и изобретения.
La globalización está llevando a la internacionalización de los mercados, las finanzas y el comercio, mientras que la revolución de la información está cambiando la manera en que trabajamos, aprendemos y nos comunicamos. Благодаря глобализации интернационализируются рынки, финансы и коммерция, в то время как благодаря информационной революции меняется стиль нашей работы, учёбы и общения.
Se comunican de esa manera. Так они и общаются:
"Bueno, ¿cómo se comunican entonces?" "Как же вы общаетесь?"
Se comunican, tienen reuniones offline. Они общаются между собой, устраивают встречи в реальном мире.
Se comunican con otras plantas. Они общаются с другими растениями.
Aprendí a comunicarme internacionalmente sin ser detectado. Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили.
Las plantas hasta son capaces de comunicarse. Растения даже умеют общаться.
Y por esto, puedo comunicarme mejor que nunca. И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше.
Todos los líderes inspiradores se comunican con eficacia. Все харизматические лидеры эффективны в общении.
permitiéndoles crear un foro donde pueden comunicarse y conectar. позволяя им создавать форумы, в которых можно общаться и налаживать связи.
Tom dice que él puede comunicarse con los muertos. Том говорит, что может общаться с умершими.
La razón de esto es que no pudieron comunicarse. И причина этого в том, что они не могли общаться.
Los usamos para comunicarnos, cocinar, y diagnosticar y curar enfermedades. Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни.
A Koko le enseñaron a comunicarse a través de señas. Коко обучили общаться с помощью языка жестов.
Los humanos se comunican entre ellos a través del lenguaje. Люди общаются друг с другом посредством языка.
pero con mi computador puedo comunicarme más ampliamente que nunca antes. но всё-же при помощи компьютера я могу общаться ещё более широко, чем когда-либо прежде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!