Примеры употребления "nobel" в испанском с переводом "нобелевская премия"

<>
Su premio Nobel lo exige. Его Нобелевская премия мира требует этого.
Los dos obtuvieron el premio Nobel. Оба они получили Нобелевские премии.
Otra persona recibió el premio Nobel. Нобелевскую премию получил кто-то другой.
El premio Nobel Steven Wienberg dijo una vez: Стивен Вайнберг, лауреат Нобелевской премии, однажды сказал:
¿Por qué la gente venera el Premio Nobel? Почему люди благоговеют перед Нобелевской премией?
Amartya Sen obtuvo el Premio Nobel por decir: Амартия Сен получил Нобелевскую премию, высказав следующее:
.el mismo que entrega el Premio Nobel de Medicina. которые присуждают Нобелевскую премию в области медицины,
Pablo Neruda recibió el Premio Nobel de Literatura en 1971. Пабло Неруда получил нобелевскую премию по литературе в 1971 году.
El primer autor, Alexis Carrel, es ganador del Premio Nobel. первый автор, Алексис Каррел, лауреат Нобелевской премии.
los científicos ganadores del Premio Nobel del IPCC son "políticamente neutrales". ученые - лауреаты нобелевской премии, которые работают в IPCC, являются сторонниками "нейтральной политики".
El hecho de que haya recibido el Nobel envía tres mensajes claros. Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
Y si lo encontramos, quizá nos esté esperando un gigantesco premio Nobel. И если мы ее найдем, то, возможно, получим большую Нобелевскую премию.
Uno ve la cantidad adecuada de patrones como para ganar el premio Nobel. Один видит ровно то количество образов, которого достаточно, чтоб получить Нобелевскую премию.
El Premio Nobel tiene bien asegurado su lugar como icono, mito y ritual. Как икона, миф и ритуал, Нобелевская премия хорошо защищена.
Consideremos a Muhammad Yunus, ganador del Premio Nobel de la Paz en octubre pasado. Возьмем, к примеру, Мохаммеда Юнуса, который в октябре выиграл Нобелевскую премию мира.
El Premio Nobel Kenneth Arrow lo hizo notar en términos económicos hace casi 40 años: Лауреат Нобелевской премии Кеннет Эрроу высказал свою точку зрения языком экономики почти 40 лет назад:
Después de todo, Obama debería estar a la altura de su premio Nobel como multilateralista! В конце концов, Обама должен соответствовать своей Нобелевской премии, как блюститель многосторонних взглядов!
Tenían personas involucradas que eran ganadoras del Premio Nobel en economía, que informaron estar aburridas. Они привлекли к работе лауреатов Нобелевских премий по экономике, жаловавшихся на обуревавшую их скуку.
Concederle el premio Nobel de la Paz es precisamente la respuesta que su valentía merece. Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
Sin embargo, el contraste entre los ganadores del Nobel este año no podría ser más acentuado. Однако трудно представить себе более острый контраст, чем призеры Нобелевской премии этого года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!