Примеры употребления "negociar" в испанском

<>
Los tipos de relaciones se pueden negociar. Типы отношений не фиксированы.
Bueno, los tres hijos comenzaron a negociar. И вот братья принялись делить верблюдов:
negociar con empresas ubicadas en paraísos fiscales. проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями.
Pero yo estaba haciendo eso, negociar con ellos. Я вел с ними переговоры.
Empezamos a hablar con ellos y a negociar. Я начал с ними переговоры.
¿Cómo negociar con tu amigo que quiere tu juguete? Как выясняете отношения с вашим другом, который хочет вашу игрушку?
Y aprendí que se podía negociar con la gente. Я понял, что с людьми можно договориться.
Hay que tomarse el tiempo para explicar, consultar y negociar. Требуется время для объяснений, консультаций и переговоров.
Intenten negociar hasta que salga humo blanco por la chimenea. Попробуйте договориться, пока белый дым поднимается над дымоходом.
Él fue la primera persona en negociar con el Khmer Rouge. Он первым провёл переговоры с красными кхмерами.
Porque han de trabajar o negociar por cada pequeño sorbo que reciben. потому что им приходиться работать или обменивать каждую крупицу энергии, которую они получают.
Estos son verdaderos logros que el Pacto de Estabilidad ayudó a negociar. Это все - реальные достижения, ставшие возможными при посредничестве Пакта Стабильности.
Los talibanes no podían despreciar una invitación a negociar en la Meca. Талибан не мог отвергнуть приглашение провести переговоры в Мекке.
Pero un intento para negociar un gobierno incluyente que duró un mes fracasó. Но продолжавшиеся в течение месяца попытки создать инклюзивное правительство окончились неудачей.
Será una prueba importante de su capacidad de negociar eficazmente con los aliados. Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками.
Pero sobre todo, comenzaron seriamente a negociar con el mundo del crimen organizado. Но превыше всего, они стали вести серьезный бизнес с миром преступности.
Esto me dará algo que puedo usar, y que voy a negociar con alguien. Он может дать мне что-то полезное, и я собираюсь договориться кое-с-кем.
Pero nadie puede culpar a Estados Unidos por eso cuando Bush está ofreciendo negociar. Но никто не сможет возложить вину за это на США, если Буш предлагает переговоры.
No eran válidos como bazas para la negociación, porque no había nadie con quien negociar. Они были бесполезным козырем, потому что не с кем было играть.
De manera que les interesa negociar un trato justo, que seavisto como un trato justo. Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!